Льюис кэрролл. Скачать работу на тему: Льюис Кэрролл Проектная работа на тему льюис кэрролл

Соперниках», письмах к детям. 2. Трансграничность ОБРАЗОВ И СОБЫТИЙ В ТВОРЧЕСТВЕ КЭРРОЛЛА Как было заметно в анализируемом выше произведении «Охота на Снарка», в произведениях Льюиса Кэрролла трансграничность отражается в пересекаемых различными границами разделяющими реальность от сказочности, происходящие мировые события и вымышленную действительность. Кэрролл писал в то время, когда XX ...

Дороге придумал сказку, которая через три года, в обработанном виде, получила сначала название «Приключения Алисы в подземелье», а затем и нынешнее, обиходное. На обложке первого издания значилось имя автора – Льюис Кэрролл. Возникло оно десять лет назад. Дело в том, что, несмотря на строгое викторианское воспитание, будущий математик и сказочник с детства сочинял всякие юморески-пародии, которые...

Него даже вполне знакомые слова приобретали неожиданные значения, что уж говорить о незнакомых!.. Это свойство - толковать непривычно, выворачивать наизнанку привычные слова - было присуще почти всем жителям Зазеркалья. Когда в лесу Алиса встретилась с Белым Королем и сообщила ему, что не видит на дороге никого, Король ей позавидовал: еще бы, ей удалось увидеть Никого; самому Королю видеть его не...

Изображающих обнаженных женщин; доказательства столь вульгарного вкуса казались им поистине скандальными, и они замалчивали их последовательно и методично, не подозревая, что тем самым подпитывают распространенное представление о Льюисе Кэрролле как об извращенце и маньяке". И в самом деле, ...

Работа добавлена на сайт сайт: 2015-06-26

Carroll, Lewis (1832–1898; наст. имя – Чарлз Латуидж Доджсон, Charles Lutwidge Dodgson), английский детский писатель, математик, логик.

Родился 27 января 1832 в Дарсбери близ Уоррингтона (графство Чешир). Чарлз Латуидж был третьим ребенком и старшим сыном в семье, где родилось четверо мальчиков и семь девочек.

Образованием юного Доджсона до двенадцати лет занимался отец, затем мальчика определили в грамматическую школу Ричмонда. Полтора года спустя он поступил в Рагби-Скул. Здесь он проучился четыре года, проявив выдающиеся способности к математике и богословию. В мае 1850 был зачислен в Крайст-Чёрч-колледж Оксфордского университета и в январе следующего года переехал в Оксфорд.

Победив в конкурсе на стипендию Боултера в 1851 и удостоившись отличия первого класса по математике и второго по классическим языкам и античным литературам в 1852, юноша был допущен к научной работе. В 1855 он был назначен лектором по математике и оставался на этой должности до своей отставки в 1881. Доджсон жил при колледже до своей кончины в 1898.

Значительное число книг и брошюр по математике и логике свидетельствует о том, что Доджсон был добросовестным членом ученого общества. Среди них – Алгебраический разбор пятой книги Евклида (The Fifth Book of Euclid Treated Algebraically, 1858 и 1868), Конспекты по алгебраической планиметрии (A Syllabus of Plane Algebraical Geometry, 1860), Элементарное руководство по теории детерминантов (An Elementary Treatise on Determinants, 1867) и Евклид и его современные соперники (Euclid and His Modern Rivals, 1879), Математические курьезы (Curiosa Mathematica, 1888 и 1893), Символическая логика (Symbolic Logic, 1896).

Дети интересовали Доджсона с юных лет; еще мальчиком он придумывал игры, сочинял рассказы и стишки и рисовал картинки для младших братьев и сестер. Необычайно сильная привязанность Доджсона к детям (причем девочки почти вытеснили мальчиков из круга его друзей) озадачивала еще его современников, новейшие же критики и биографы не перестают умножать число психологических расследований личности писателя.

Из детских друзей Доджсона более всего прославились те, с кем он подружился ранее всех, – дети Лидделла, декана его колледжа: Гарри, Лорина, Элис (Алиса), Эдит, Рода и Вайолет. Любимицей была Элис, скоро ставшая героиней импровизаций, которыми Доджсон развлекал своих юных друзей на речных прогулках либо у себя дома, перед фотокамерой. Самую необыкновенную историю он рассказал Лорине, Элис и Эдит Лидделл и канонику Дакуорту 4 июля 1862 близ Годстоу, в верховьях Темзы. Элис упросила Доджсона записать этот рассказ на бумаге, чем он и занимался на протяжении нескольких последующих месяцев. Затем, по совету Генри Кингзли и Дж.Макдоналда, он переписал книгу для более широкого круга читателей, добавив еще несколько историй, прежде рассказанных детям Лидделла, и в июле 1865 выпустил в свет Приключения Алисы в Стране чудес (Alice"s Adventures in Wonderland). Продолжение, также из ранних рассказов и более поздних историй, поведанных юным Лидделлам в Чарлтон-Кингзе, близ Челтнема, в апреле 1863, вышло на Рождество 1871 (указан 1872) под названием Сквозь зеркало и Что там увидела Алиса (Through the Looking-Glass and What Alice Found There). Обе книги проиллюстрировал Д.Тенньел (1820–1914), следовавший точным указаниям Доджсона.

И Страна Чудес, и Сквозь зеркало рассказывают о событиях, которые происходят как бы во сне. Дробление повествования на эпизоды позволяет писателю включить рассказы, в которых обыгрывались расхожие поговорки и присловья, вроде «улыбки Чеширского Кота» или «безумного шляпника», либо забавно разворачивались ситуации таких игр, как крокет или карты. Сквозь зеркало в сравнении со Страной Чудес отличается большим единством сюжета. Здесь Алиса попадает в зеркально отраженный мир и становится участницей шахматной партии, где пешка Белой Королевы (это Алиса) достигает восьмой клетки и сама превращается в королеву. В этой книге тоже есть популярные персонажи детских стишков, в частности Шалтай-Болтай (Humpty Dumpty), с комично-профессорским видом трактующий «придуманные» слова в «Бармаглоте» («Jabberwocky»).

У Доджсона хорошо получались юмористические стихи, а некоторые стихи из книг об Алисе он напечатал в «Комик-таймс» (приложении к газете «Таймс») в 1855 и в журнале «Трейн» в 1856. Он опубликовал еще много стихотворных подборок в этих и других периодических изданиях, таких, как «Колледж Раймз» и «Панч», анонимно либо под псевдонимом Льюис Кэрролл (сначала было латинизировано английское имя Чарлз Латвидж – получилось Каролус Людовикус, а затем оба имени поменялись местами и были вновь англизированы). Этим псевдонимом были подписаны обе книги об Алисе и сборники стихов Фантасмагория (Phantasmagoria, 1869), Стихи? Смысл? (Rhyme? And Reason?, 1883) и Три заката (Three Sunsets, 1898). Известность получил также стихотворный эпос в жанре нонсенса Охота на Снарка (The Hunting of the Snark, 1876). Роман Сильвия и Бруно (Sylvie and Bruno, 1889) и его второй том Заключение Сильвии и Бруно (Sylvie and Bruno Concluded, 1893) отличаются сложностью композиции и смешением элементов реалистического повествования и волшебной сказки.

Габдуллина Айзирек

Льюис Кэрролл, математик и священнослужитель, автор двух сказок - “Приключения Алисы в Стране чудес” и “Алиса в Зазеркалье”, принесших ему мировую славу. Он написал сказки, к которым люди разного возраста относятся по-разному. Как детям его произведения должны понравится, если он был таким человеком?

Темой для своего исследования я взяла «Любовь детей к приключениям Алисы в загадочной сказке-пазл Льюиса Керролл».

Актуальностью является то, что до сих пор критики, да и не только они, приводят очень много доводов того, что эта сказка не детская.

Предметом исследования взяла, конечно же, само произведение Льюиса Керролла «Алиса в стране чудес».

Источниками исследования являются книга, фильм и сайты из интернета.

Целью исследования данной научной работы является проанализировать сказку и выяснить, понятны ли детям приключения Алисы в этой загадочной сказке - пазл, любят ли они эту сказку.

Для реализации данной цели поставлены следующие задачи – раскрыть смысл приключений Алисы, изучая разнообразные приемы и средства, использованные автором и показать, что эта сказка понятна и детям, что она на самом деле завоевала их любовь.

Новизна работы заключается в следующем:

Выявлено, что сказка и фильм содержат разные игры, головоломки, которые не могут не заинтересовать детей,

Показаны много примеров, завлекающих читателей и зрителей.

Материал исследования может быть использован на уроках русской литературы и при чтении внеклассной литературы по английскому языку.

Скачать:

Предварительный просмотр:

Республиканская научно-практическая конференция школьников 8-11 классов «Молодёжь в научном поиске»

Секция: английская филология

Тема: Сказка-пазл Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес»

Настоящий клад для детей

Габдуллина Айзирек , ученица 9 класса

МБОУ «Актанышская средняя школа №2

С углублённым изучением отдельных предметов Республики Татарстан

Научный руководитель:

Учитель английского языка

Т.К.Миршарипова

Актаныш, 2013

1 Введение…………………………………………………………………………3

2 Основная часть

1) Глава 1 Льюис Кэрролл – человек-головоломка………………………..4

2) Глава 2 Создание сказки……………………………………………………….5

3) Глава 3 Отзывы о сказке………………………………………………………6

4) Глава 4 Что может заинтересовать детей:………………………………7-11

Сон;

Игры, головоломки;

Загадки;

Персонажи.

3Заключение…………………………………………………………………….12

4 Список, использованной литературы………………………………………13

5 Приложения………………………………………………………………14-17

Введение

“If you want your children to be intelligent,

read them fairy tales. If you want them to be more intelligent,

read them more fairy tales.”
Albert Einstein

Chesterton, an English writer, said:

«Folk-lore means that the soul is sane, but that the universe is wild and full of marvels. Realism means that the soul is sick and screaming. The problem of the fairy-tale is - what will a healthy man do with a fantastic world? The problem of the modern novel is - what will a madman do with a dull world? In fairy-tales the cosmos goes mad; but the hero does not go mad. In the modern novels the hero is mad before the book begins, and suffers from the harsh steadiness and cruel sanity of the cosmos…It is only sanity that can see even a wild poetry in insanity. Therefore, these wise old tales made the hero ordinary and the tale extraordinary. But you have made the hero extraordinary and the tale ordinary - so ordinary - oh, so very ordinary».

В мире множество сказок. Очарованию сказок подвластны все: и взрослые, и дети. Мы очень верим в чудеса, хотим быть похожими на сказочных героев, из сказок извлекаем первые нравственные уроки. Почему же нельзя прожить без сказок? В них включены знания о мире, о взаимоотношениях людей, мечты о будущем; они рассказывают о препятствиях, возникающих у человека в жизни; они рисуют фантастический мир, наполненный чудесами, тайнами, волшебством; они учат преодолевать трудности и верить в силу любви, добра и справедливости.

Среди сказок есть такие, которых можно считать только детской или только взрослой литературой. Так например сказку Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес» можно назвать из этого числа.

Итак целью исследования данной научной работы является проанализировать сказку и выяснить, понятны ли детям приключения Алисы в этой загадочной сказке - пазл, любят ли они эту сказку.

Актуальность выбранной мной темы заключается в том, что до сих пор среди критиков идет спор, является ли эта сказка детской и достаточно много отзывов в интернете, которые критикуют автора.

Я поставила задачи – раскрыть смысл приключений Алисы, изучая разнообразные приемы и средства, использованные автором и показать, что эта сказка понятна и детям, что она на самом деле завоевала их любовь.

Глава 1 Льюис Кэрролл - человек-головоломка

Не зная автора, нельзя понять смысл произведения. Льюис Кэрролл (настоящее имя Чарльз Доджсон) - одна из самых известных и в то же время загадочных личностей Викторианской Англии. Благодаря сказкам «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье» , переведенным на десятки языков, его знают дети и взрослые во всем мире. И в то же время личность автора обросла домыслами, слухами и догадками.

Кэрролл писал всю свою жизнь. Он автор трудов по логике и математике, нескольких художественных произведений для взрослых, а также почти 100 тысяч писем. Всю жизнь он вел дневник, который не откладывал даже во время путешествия в Россию . Но - парадокс - о нем сохранилось недостаточно письменных свидетельств даже для того, чтобы понять, каким человеком он был .

Разве можно было считать скучным человека, который умел сделать из носового платка мышь – и эта мышь бегала как живая! Человека, который из простой бумаги складывал пистолет, – и пистолет этот стрелял почти не хуже настоящего! Разве можно было считать скучным такого необыкновенного выдумщика!

Он выдумывал не только сказки – он выдумывал головоломки, загадки, игрушки, игры, да еще какие! В некоторые из них играют и до сих пор. (Именно он придумал веселую игру, которая называется «Цепочка», или «Как сделать из мухи слона»; кто умеет в нее играть, легко может превратить НОЧЬ в ДЕНЬ или МОРЕ в ГОРУ. Вот так: МОРЕ – ГОРЕ – ГОРА.).

Особенно он любил и умел играть… словами. Самые серьезные, самые солидные, самые трудные слова по его приказу кувыркались, и ходили на голове, и показывали фокусы, и превращались одно в другое – словом, бог знает что выделывали!

И еще он умел переделывать старые, надоевшие стишки – переделывать так, что они становились ужасно смешными. Это, как вы знаете, называется пародиями.

Глава 2. Создание сказки

На мой взгляд, история создания сказки интересна. 4 июля 1862 года на лодочной прогулке Алиса Лидделл попросила своего друга Чарльза Доджсона сочинить историю для нее и ее сестер Эдит и Лорины. Доджсон, которому и раньше приходилось рассказывать детям декана Лиддела сказки, придумывая события и персонажей на ходу, с готовностью согласился. На этот раз он поведал сестрам о приключениях маленькой девочки в Подземной Стране, куда она попала, провалившись в нору Белого Кролика.

Главная героиня очень напоминала Алису (и не только именем), а некоторые второстепенные персонажи - ее сестер Лорину и Эдит. История так понравилась Алисе Лидделл, что она попросила рассказчика записать ее. Доджсон обещал, но все равно напоминать пришлось несколько раз. Наконец он выполнил просьбу Алисы и подарил ей манускрипт, который назывался «Приключения Алисы под землей». Позже автор решил переписать книгу. Для этого весной 1863 года он отправил её на рецензию своему другу Джоржу Макдональду. Также в книгу были добавлены новые детали и иллюстрации Джона Тениела (John Tenniel).

Новую версию книги Доджсона преподнес своей любимице на Рождество 1863 года. В 1865 году Доджсон опубликовал книгу «Приключения Алисы в Стране Чудес» под псевдонимом Льюис Кэрролл. Вторая книга - «Алиса в Зазеркалье» - вышла шестью годами позже, в 1871 году. Обе сказки, которым уже значительно больше 100 лет, популярны и поныне, а рукописный экземпляр, который Доджсон подарил когда-то Алисе Лидделл, хранится в Британской Библиотеке. В возрасте восьмидесяти лет Алисе Лидделл Харгривз присудили Почетную Грамоту Колумбийского университета за ту важную роль, которую она сыграла в создании знаменитой книги мистера Доджсона.

Глава 3 Отзывы о сказке

Итак мы начнём своё исследование с отзывов на социальных сетях. Отзыв – это публичное суждение, мнение о чём-либо, оценка чего-то. И, по-моему, именно они нам помогут разъяснить ситуацию вокруг этой сказки. Рассмотрев некоторые отзывы, пришла к выводу, что их можно разделить на отрицательные и положительные. (Приложение 1)

Прочитав эти и другие отзывы можно сделать вывод, о том, что люди по-разному осознают смысл этого произведения. Также и дети, могут не понять сути. Если проанализировать несколько сайтов, например, я взяла 4 сайта: livelib.ru, lookatme.ru, labirint.ru и read.ru. И что выяснила, около 60% читателей книга понравилась, а остальные 40% дали отрицательные отзывы. (Приложение 2)

Также немаловажным сосчитала провести интервью среди учеников младших классов из нашей школы. (Приложение 3) Получилось, то что из опрошенных 30 учеников 19 – понравилась, 5 – не понравилась, 6 – совсем не читали, не смотрели фильм.

Сделаем итог, что детям младшего школьного возраста книга интересна.

Глава 4 Что может заинтересовать детей в сказке

Сон - в смысле мечта.

За шесть лет до того, как сказка облеклась в слова, Кэрролл записал мысль, которая проясняет, но не раскрывает полностью вдохновенную тайну мира книг об Алисе:

“Когда мы спим и, как часто бывает, смутно сознаем это и пытаемся проснуться, не говорим ли мы во сне таких вещей и не совершаем ли таких поступков, которые наяву заслуживают названия безумных? Нельзя ли в таком случае иногда определять безумие как неспособность отличать бодрствование от жизни во сне? Мы часто видим сон и ничуть не подозреваем, что он – нереальность. “Сон – это особый мир”, и часто он так же правдоподобен, как сама жизнь”.

Хотя сновидения существуют с момента появления человека, у ученых до сих пор нет единого мнения на их природу и суть. Зигмунд Фрейд полагал, что сны – осуществление иррациональных желаний, которые подавляются в период бодрствования. Они поле действия для подсознательного, глубоко скрытого в нашей душе. Ведь во время сновидений всплывают не только желания, но и страхи. Анализ снов помогает бороться с теми явлениями, что мешают жить.

Карл – Гюстав Юнг, наоборот, склонялся к тому, что сновидения – есть проявление высшего разума. Он считал, что во время сна мозг активно работает, вот только человек не умеет пока, к сожалению, это использовать. Людям нередко снятся правильные решения достаточно сложных жизненных ситуаций. Ярким примером того – гениальная таблица Д.И. Менделеева, приснившаяся ему.

Впрочем, главное заключается не в разных точках зрения на сновидения двух величайших психологов, а в том, что они согласны с тем, что сон – это ключ, способный открыть в душе потайные дверцы, которым нужно непременно пользоваться во благо себе!

И что именно во сне дети могут помечтать и воплотить свои мечты в действительность.

  1. Игры, головоломки

В сказке много элементов игр. Игра – особый вид деятельности человека. Она возникает в ответ на общественную потребность в подготовке подрастающего поколения к жизни.

Так А.С. Макаренко писал: «Игра имеет важное значение в жизни ребенка; имеет то же значение, как у взрослого имеет деятельность, работа, служба. Каков ребенок в игре, таков во многом он будет и в работе, когда вырастет. Поэтому воспитание будущего деятеля происходит, прежде всего, в игре. И вся история отдельного человека как деятеля или работника может быть представлена в развитии игры и в постепенном переходе в работу».

Взрослый через игру может способствовать развитию различных компонентов детской психики, таких как: внимание, мышление, память, координация движений, восприятие цвета, формы, величины, произвольность поведения, социальные нормы поведения, коммуникативные навыки общения.

Очень интересным примером использования «детской этимологии» является эпизод, где Алиса разговаривает с Герцогиней. В подлиннике Кэрролл исходит из качеств, присущих разным приправам: «…pepper makes people hot-tempered, vinegar that makes them sour – and chamomile that makes them bitter – and barley-sugar and such things that make children sweet-tempered» (перец делает людей вспыльчивыми, уксус делает их язвительными, угрюмыми, горькая ромашковая настойка делает их грубыми, а сладости и другие подобные вещи – мягкими и добросердечными).

  1. Загадки

В сказке в сцене чаепития Заяц и Шляпник задают Алисе загадки

"Why is a raven like a writing-desk?"

Какая разница между пуганой вороной и письменным столом?

"Come, we shall have some fun now!" thought Alice.
"I"m glad they"ve begun asking riddles.-I believe Ican guess that," she added aloud.

"Вот это совсем другой разговор! - подумала Алиса.- Загадки-то я люблю!
Поиграем!"
- Кажется, сейчас отгадаю,- прибавила она вслух??? По-моему, эта загадка труднее даже знаменитой загадки про полотенце ("Висит на стенке, зеленый, длинный, и стреляет"). Там хотя бы есть отгадка ("Почему стреляет? - Чтобы труднее было отгадать!"). А эту загадку не отгадал еще никто на свете.

"Do you mean that you think you can find out the answer to it?" said the March Hare.

Ты думаешь, что могла бы отыскать отгадку? - удивленно спросил Заяц.

Загадка – один из самых древних жанров устной поэзии. На сегодняшний день собрано большое количество самых разнообразных загадок. Почти все дети любят отгадывать и загадывать загадки.

Особое значение загадка имеет для развития мышления ребенка. Заставляет наблюдать, сравнивать и сопоставлять явления. Поэтому загадка – своеобразный тренажер для детского ума. Она приучает к размышлениям и доказательствам. Учит логически мыслить, анализировать и делать выводы, выделять наиболее существенные признаки и явления, т.е . развивает способности у ребенка .

Способствуют развитию речи и образного мышления. Загадка даст ребенку представление о том, что об одном и том же предмете можно сказать по- разному.

В произведении очень много загадочного. Например:

Спустившись в нору кролика, Алиса начинает путаться в словах.
Let me see: four times five is twelve, and fourtimes six is thirteen, and four times seven is-ohdear!

Лучше проверюка я, все я знаю, что знаю, или не все.
Ну-ка: четырежды пять - двенадцать, четырежды шесть - тринадцать, четырежды семь...

I shall never get to twenty at that rate!

Ой, мамочка, я так никогда до двадцати не дойду!

However, the Multiplication Table doesn"t signify:let"s try Geography.

Ну и ладно, значит, таблица умножения не считается!
Лучше возьмем географию.

London is the capital of Paris, and Paris is thecapital of Rome, and Rome-no, THAT"S all wrong, I"m certain!

Лондон - это столица Парижа, а Париж - это столица Рима, а Рим...
Нет, по-моему, опять что-то не совсем то!

Или например, разговор в главе «Безумное чаепитие»:

The table was a large one, but the three were all crowded together at one corner of it: Еще она заметила, что, хотя стол был очень большой и весь уставлен посудой, вся троица теснилась в уголке, на самом краю.

No room! - Мест нет!
No room!" they cried out when they saw Alicecoming.

Мест нет! - дружно закричали Заяц и Шляпа, как только заметили Алису.

"There"s PLENTY of room!" said Alice indignantly,and she sat down in a large arm-chair at one endof the table.

Места сколько хочешь! - возмутилась Алиса. И она уселась в свободное кресло на другом конце стола.

"Have some wine," the March Hare said in anencouraging tone.

Не хочешь ли торта? - любезно предложил Заяц.

Alice looked all round the table, but there wasnothing on it but tea.

Алиса оглядела весь стол, но там ничего не было, кроме чайников и чайной посуды.

"I don"t see any wine," she remarked.

Какого торта? Что-то я его не вижу,- сказала она.

"There isn"t any," said the March Hare.

Его тут и нет,- подтвердил Заяц.

"Then it wasn"t very civil of you to offer it," saidAlice angrily.

Зачем же предлагать? Это не очень-то вежливо!-обиженно сказала Алиса.

"It wasn"t very civil of you to sit down withoutbeing invited," said the March Hare.

А зачем садиться за стол без приглашения? Это не очень-то вежливо! - откликнулся, как эхо, Заяц.

"I didn"t know it was YOUR table," said Alice; "it"s laid for a great many more than three."

Я не знала, что это ваш стол,- объяснила Алиса.- Я думала, он накрыт для всех, а не для вас троих!

  1. Персонажи

Эксцентричный Безумный Шляпник, скорее всего, возник благодаря поговорке «Безумен как шляпник». Дело в том, что фетр для шляп обрабатывался парами ртути, которые могут вызывать психические расстройства.

Однако американский математик и популяризатор науки, а также исследователь творчества Кэрролла Мартин Гарднер выдвинул гипотезу о том, что у Шляпника был реальный прототип – торговец мебелью по имени Теофилиус Картер, живший неподалеку от Оксфорда. Автор «Алисы» был хорошо знаком с Картером.

Один из самых загадочных персонажей «Алисы в стране чудес» – Чеширский Кот. Он умеет исчезать по частям, причем последней исчезает его улыбка.

Существует несколько версий по поводу происхождения этого персонажа.

Согласно одной из них, в графстве Чешир (Честершир, малая родина Кэрролла) кто-то рисовал над дверьми таверн ухмыляющихся львов. Львов жители маленького графства никогда не видели и считали их котами. Вторая версия гласит, что сырам, которые изготавливали в Чешире, иногда придавали форму улыбающихся котов. Была даже поговорка: «Улыбается как чеширский кот!»

Персонаж Мышь-Соня в книге «Алиса в стране чудес» периодически находилась в чайнике. Это можно объяснить тем, что дети в то время держали сонь в качестве домашних животных именно в чайниках. Чайники заполняли травой и сеном.

Персонаж Черепаха Квази в книге Льюиса Кэрролла часто плачет. Это связано с тем, что у морских черепах очень часто появляются слезы. Они помогают черепахам удалять соль из организма.

Как же нельзя не влюбиться в эти прекрасные герои сказки.

Проанализировав все эти пункты, мы может прояснить для себя, что именно эти 4 пункта из сказки помогают овладеть любовью детей.

Заключение.

В своей научной работе я исследовала переводы произведения английского писателя и профессора математики Льюиса Кэролла «Приключения Алисы в стране чудес», а также прочитала оригинал сказки.

Моя работа проходила следующим образом.

Сначала я познакомилась с историей создания произведения «Приключения Алисы в Стране чудес» и прочитала о его авторе – английском математике, поэте и писателе Льюисе Кэрролл е . Написано произведение в 1864 году . История повествует о том, как маленькая девочка Алиса прыгает в кроличью нору, где обнаруживает сказочный мир, населённый необычными существами. Так же я узнала, что Алиса Лидделл является прототипом главной героини произведения.

Познакомилась с отзывами к произведению «Приключения Алисы в Стране чудес». Среди отзывов были как отрицательные, так и положительные. Также провела опрос среди учеников нашей школы.

Потом проанализировала, что может заинтересовать детей в этом произведении. Что именно игры, головоломки, загадки и прекрасные персонажи сказки и могут завлечь, заинтересовать, могут помочь завоевать любовь к таким сказкам.

Потом я несколько раз перечитывала сюжет произведения, вдумываясь в смысл прочитанного. Так же мне довелось в очередной раз посмотреть эту сказку по телевидению. И я чувствовала, что смотрю эту сказку другими глазами, вынося себе определенные уроки жизни.

И исходя из всего этого, можно сделать вывод, что произведение Л.Кэролла «Приключения Алисы в Стране чудес» - является настоящим кладом для учебников русской литературы, а смысл, вложенный в их содержание, способен найти своё понимание в сердце каждого человека, даже ребёнка.

Список использованной литературы и источников

  1. Кэрролл Л. Алиса в стране чудес. М.: «Ком Тех», 1998
  2. Демурова Н. М. Приключения Алисы в стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в зазеркалье. М.: "Наука", Главная редакция физико-математической литературы, 1991
  3. Урунтаева Г.А. Дошкольная психология: учебное пособие для учащихся средних педагогических учебных заведений. – М.: Издательский центр «Академия», 1996
  4. http://getparalleltranslations.com/book/%D0%90%D0%BB%D0%B8%D1%81%D0%B0-%D0%B2-%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B5-%D1%87%D1%83%D0%B4%D0%B5%D1%81/91?page=45
  5. http://www.lewis-carroll.ru/
  6. http://www.bayushki.ru/knowbot/sleep_function
  7. Лаборатория Фантастики http://fantlab.ru/autor250/responsespage1
  8. http://rudocs.exdat.com/docs/index-338331.html
  9. http://roditeli.dn.ua/2011/02/19/zachem-nuzhny-zagadki-2/
  10. http://smartnews.ru/articles/9438.html#ixzz2kEnxyknP

Приложение 1

Приведу несколько примеров:

Отрицательные

1 Лично мне кажется, что данное произведение может быть смело отнесено к самым дутым "шедеврам" мировой культуры, наряду с такими произведениями как "Степной волк" Гессе, "Доктор Фаустус" Т.Манна, "4.33" Дж.Кейджа и пр. Все указанные произведения хоть и вошли в список популярных, превозносимых, долгоживущих, цитируемых и прочее произведений, лишь по причине какой-то глупой, нелепой случайности. Никогда не мог понять людей, которые восхищались и восхищаются этими "шедеврами". Знаю, что для многих логиков, лингвистов, психологов "Алиса" почти настольная книга, вся разобранная на эпиграфы и цитаты. Лучшим отзывом на этот "шедевр" могут быть следующие слова какого-то прозорливого дореволюционного критика:

"В маленькой книжке, переполненной орфографическими ошибками и стоящей непомерно дорого, помещен какой-то утомительно скучнейший, путанейший болезненный бред злосчастной девочки Сони; описание бреда лишено и тени художественности; остроумия и какого-нибудь веселья нет и признаков".

2 "Зазеркалье" - квинтэссенция недетской мудрости, сосредоточие физико-философских проблем времени, пространства, движения. Вместе с тем это непривычнейший мир, где все устроено наоборот! Антитеза сопровождает Алису на протяжении всего действия: девочка бежит к Черной королеве, но вместе с тем отдаляется от нее, пытается выйти на холм и все время оказывается у порога дома; а зазеркальное молоко, которым Алиса хотела угостить Китти, чем не инверсия привычного? Самый "сказочный" элемент - это сад живых цветов! Там почти все понятно и объяснимо. Говорящие цветы очень по-сказочному выглядят, Алиса на мгновение кажется просто девочкой, попавшей в просто сказку. Странно потом будет узнать, что все, что происходило с Алисой, есть не что иное, как сон Черного короля. Да уж... Приходилось читать о снах. в которых герои перемещались во времени или в пространстве, в которых они погибали и воскресали, боялись чудищ из сновидений и восстанавливали силы. Но чтобы быть и действовать только в рамках королевского сна - это, извините, чрезмерно фэнтезийно! Восхитительный образ Белого рыцаря и мрачная фигура Черного рыцаря напоминают множество других сказок, где есть олицетворение света, красоты и добра, с одной стороны, тьмы, ужаса и зла, с другой; но ни в одной другой сказке девочка, ставшая на восьмую клетку, не становится королевой! И самое неожиданное открытие для читателя в том, что все зазеркальное путешествие приснилось Алисе... Рассказ в рассказе можно понять, как и роман в романе, но сон во сне... Решайте сами.

3 Так и хочется назвать Алису самой сумасшедшей сказкой моего детства, но увы, в детстве я её стойко игнорировала.

Но эта странная девочка просто так отпускать меня не хотела, и в тысячный раз наткнувшись на фразу "Все страньше и страшьше" в книгах, с Алисой даже по духу не близких, я решила таки узнать, что в ней такого особенного?

Скажу лишь одно: слава богу, что мы не проходим Страну Чудес в школе! Ибо сочинение на тему "как я понял то, что прочитал" походило бы по меньшей мере на признание в собственной неадекватности.

Разбирать каждое предложение по полочкам, анализировать, осмысливать - это то, что при столкновении с сим откровением делать категорически запрещается!

Чревато последствиями...

Однако раз с Алисой столкнувшись, ты от нее уже не сбежишь. Найдет и хуже будет! Будешь неделями говорить цитатами из нее, устраивать у себя дома чаепития, рассказывать странные стихи, и повсюду тебе будет мерещиться улыбка Чеширского Кота...

Хочется привести примеры отзывов людей, которые в восторге об этой сказке.

Положительные

1 Я считаю, что мне повезло - я начал знакомство с тем, что похоже на фэнтези именно с этой книги и при этом в классическом переводе Н.Демуровой с обширными коментариями и примечаниями и предисловием Честертона. Именно этот перевод сохранил отзвук личности автора сказки, тогда как прочие пересказы и адаптации выхолащивают текст до простых приключений абстрактной девочки в усреднённом сказочном окружении. И если говорить об адаптации, то лучшая из лучших, как ни странно, к литературе отношения не имеет. Это музыкальная сказка 1976 года, альбом фирмы "Мелодия", продающийся сейчас фирмой "1С" как аудиокнига. Автор и исполнитель песен ("Король, что тыщу лет назад над нами правил/ Привил нам вкус к лихой игре без правил..") к этой сказке - В.Высоцкий - кумир не только моего поколения. Текст читают Абдулов, Румянова и другие известные в 70-е актёры. А вообще, лучшая детская адаптация этой истории - это Ваш пересказ её Вашим детям.

Эта история не может нравиться или не нравиться, её надо просто принять, причём принять и понять и умом и сердцем. Прочтите её в нужное время и в нужном настроении и она останется с вами навсегда. Книга, которую можно читать всю жизнь и оставить детям. Можно ли вспомнить о будущем...? Достопочтенному Ч.Л.Доджсону это удалось...

2 Конечно, конечно, каждый уважающий себя читатель не может пройти мимо этих за-ме-ча-тель-ных(!) сказок. Впрочем, только лишь сказок ли? К сожалению, во времена моего детства, я, как это ни странно, прошел таки мимо Алисы... Может быть я ошибаюсь, но мне кажется, что в СССР (по крайней мере) эти книги были вовсе не в списке самыхСамыхОбязательныхКпрочтениюВдетстве (в отличии от пресловутого западного мира). С одной стороны, это минус, но с другой... Я понял, что ОБЯЗАН прочитать "Алису" лишь после того, как познакомился с творчеством Желязны (а это случилось со мной уже во "взрослом" состоянии). Только тогда я осознал, насколько глубоко и серьезно эта вещь ВРОСЛА в мировоззрение, мироощущение множества людей. Я решил, что должен присоединиться к этому "тайному" сообществу ТехКтоВкурсеОчемЭто во чтобы то ни стало... Это свершилось, я был потрясен... Мое ПРИОБЩЕНИЕ, случившееся столь поздно, оказалось подобным лавине... Я был потрясен, размазан, уничтожен, и, в то же время я понял, НАСКОЛЬКО я стал богаче, взрослее, разумнее...

3 Одно из величайших произведений человеческого ума! К сожалению, всю прелесть книги может постигнуть, по моему разумению, только тот, для кого английский - родной. Или настолько углубившийся в подкорку, что не может уже считаться иностранным. Огромное количество аллюзий придает этой небольшой, в общем-то, книге просто невообразимый объем. Читайте и перечитывайте! К сожалению, русскоязычные издательства не очень балуют нас разнообразием переводов. А жаль...

Приложение 2

Названия сайтов

% людей, которым книга понравилась

% людей, которым книга

не понравилась

livelib.ru

lookatme.ru

labirint.ru

read.ru

Всего в среднем

Приложение 3

  • Кэрролл Л. Алиса в стране чудес. Алиса в Зазеркалье. – М.: ЭКСМО, 2004. – 216с.

    7. С. Курий «Алиса в Стране Чудес»: какой перевод сказки наилучший?
    ^

    8. Кэрролл Л. Alice in wonderland / Алиса в стране чудес. Алиса в Зазеркалье: На английском языке . – М.: Глосса, 2001. – 156с.

    9. Падни Дж. Льюис Кэрролл и его мир. - М.: Радуга, 1992. - 202с.

    10 Ирина Явчуновская-Рапопорт. Английский фольклор и всё такое прочее...

    Приложение 1

    Ввиду разнообразности вариантов перевода каждого имени персонажа ниже представлена таблица с указанием различных переводов (в колонках фамилии переводчиков, в строках - персонажи). В качестве базового принят перевод Демуровой


    Оригинал

    Набоков

    Заходер

    Щербаков

    Яхнин

    Демурова

    Alice

    Аня

    Алиса

    Алиса

    Алиса

    Алиса

    White Rabbit

    Дворянин Кролик

    Трусиков,

    Белый Кролик

    Белый Кролик

    Белый Кролик

    Hatter

    Шляпник

    Шляпа

    Шляпочник

    Котелок

    Болванщик

    Knave of Hearts

    Валет Червей

    Червонный валет

    Червонный Валет

    Валет Червей

    Валет червей

    Duchess

    Герцогиня

    Герцогиня

    Герцогиня

    Герцогиня

    Герцогиня

    Queen of Hearts

    Королева червей

    Червонная королева

    Королева червей

    Королева червей

    Королева червей

    March Hare

    Мартовский заяц

    Очумелый Заяц

    Заяц

    Полоумный Заяц

    Мартовский заяц

    Caterpillar

    Гусеница

    Червяк

    Шелкопряд

    Бабочкина Куколка

    Синяя гусеница

    Cheshire Cat

    Масляничный кот

    Чеширский кот

    Чеширский кот

    Чеширский кот

    Чеширский кот

    Dormouse

    Зверёк Соня

    Садовая Соня

    Соня

    Ночная Соня

    Соня

    Dodo

    Дронт

    птица Додо

    Додо

    Древний Дронт

    Додо

    Mock-Turtle

    Чепупаха

    Рыбный Деликатес

    Черепаха-телячьи-ножки

    Телепаха

    Черепаха Квази

    Little Bill

    Яша-Ящерица

    Тритон

    Билль

    Билл

    Ящерка Билль

    Приложение 2

    Алиса в Стране чудес” и “Алиса в Зазеркалье” – это книги гениального английского писателя и профессора математики Льюиса Кэрролла. Главная их особенность заключается в том, что они интересны в любом возрасте. Детям они нравятся за необычный, захватывающий, сказочный сюжет, а взрослые видят в этой фантасмагории глубокий философский смысл. Иначе говоря, у Кэрролла есть чему поучиться. Вот лишь несколько уроков:

    ^ Решите, куда вы хотите идти.

    – Скажите, пожалуйста, куда мне отсюда идти?

    А куда ты хочешь попасть? – ответил Кот.

    – Мне все равно… – сказала Алиса.

    – Тогда все равно, куда и идти, – заметил Кот.

    Есть ли у вас цель ? Если вы точно знаете чего именно вы хотите достигнуть, вам легче будет выбрать путь. Если вы не знаете куда идти, вы так и будете блуждать кругами. Сначала определите направление, а уже после начинайте движение. И помните: никто кроме вас не может знать какой путь вам подойдет. Сделайте этот выбор сами и начинайте действовать.

    ^ Перестаньте тратить силы зря

    “Знаешь ли, приходится бежать со всех ног, чтобы только остаться на том же месте!” Красная королева.

    Королева права, иногда люди прилагают огромные усилия лишь для того, чтобы не позволить своей жизни измениться. Это происходит, потому что мы слишком быстро ко всему привыкаем и начинаем бояться что-либо менять. Но задумайтесь на минуту – все ли вам нравится в вашей жизни? Не приходило ли вам когда-нибудь в голову, что вы затрачиваете слишком много времени и сил для того, чтобы удержаться на привычном и удобном вам месте? Может, если вы что-то поменяете, ваша жизнь станет лучше и намного проще?

    ^ Верьте в то, что кажется невозможным

    Не может быть! - воскликнула Алиса. - Я этому поверить не могу!

    Не можешь? - повторила Королева с жалостью. - Попробуй еще раз: вздохни поглубже и закрой глаза.

    Алиса рассмеялась.

    Это не поможет! - сказала она. - Нельзя поверить в невозможное!

    Просто у тебя мало опыта, - заметила Королева. - В твоем возрасте я уделяла этому полчаса каждый день! В иные дни я успевала поверить в десяток невозможностей до завтрака!

    Множество людей уверенны в том, что некоторые вещи невозможны, лишь потому что они никогда не пытались поверить в них. “Я никогда не стану писателем” – думает кто-то, при этом не попытавшись написать ни строчки. Но если бы так подумал тот же Льюис Кэрролл, мы бы никогда не прочитали столь увлекательную, интересную и гениальную книгу, как “Алиса в Стране чудес”. Если у вас есть мечта, вы должны сделать все возможное и невозможное, чтобы достичь ее. Главное – верить в себя.

    ^ Меняйтесь, но оставайтесь при этом самими собой

    “Нет, вы только подумайте! Какой сегодня день странный! А вчера все шло, как обычно! Может это я изменилась за ночь? Дайте-ка вспомнить: сегодня утром, когда я встала, я это была или не я? Кажется, уже не совсем я! Но если это так, то кто же я в таком случае? Это так сложно …” Алиса.

    Кто вы? Действительно ли вы знаете кем вы являетесь? Вы уверены в этом на 100%? Многие люди не могут определиться с ответами на эти вопросы. Это происходит потому, что каждый день в нашей жизни что-то меняется. Меняются события, окружающая среда, люди, отношения, работа, проблемы, а вместе с ними меняемся и мы сами. В этом нет ничего страшного, ведь перемены - это признак прогресса, а их отсутствие говорит о том, что личность не развивается. Не бойтесь проснуться одним человеком и лечь спать уже совершенно другим. Главное, при этом оставаться самим собой.

    ^ Следите за своими словами и мыслями

    – Тогда ты должна сказать, что ты имеешь ввиду, – продолжил Мартовский Заяц.

    – Я и говорю, – поспешно сказала Алиса; – по крайней мере, я и имею ввиду то, что я говорю, – это одно и то же, знаете ли.

    Достаточно ли точно ваши слова передают то, что вы имеете ввиду. Наверняка, не всегда. Общение – это очень сложная штука. Иногда чуть неверная интонация, не совсем правильно подобранные слова или не к месту употребленное выражение могут исказить смысл того, что вы хотели сказать до неузнаваемости. Именно поэтому прежде чем начать говорить, вы должны хорошо подумать. Говорите то, что имеете ввиду, а не противоположные вещи. В то же время, не менее важно иметь ввиду то, что вы говорите. Слова должны вылетать из ваших уст не просто для того, чтобы вылететь оттуда, а для того, чтобы передать какую-то вашу мысль. Иначе говоря, не болтайте впустую.

    Приложение 3

    ^ Крылатые выражения из «Алисы в стране чудес»

    Вообще-то я очень храбрый. Только сегодня у меня голова болит!

    Думай о смысле, а слова придут сами.

    Если в мире все бессмысленно, что мешает выдумать какой-нибудь смысл?

    Она всегда давала себе хорошие советы, хоть следовала им нечасто.

    Если бы это было так, это бы ещё ничего. Если бы, конечно, оно так и было. Но так как это не так, так оно и не этак. Такова логика вещей.

    Во всем есть своя мораль, нужно только уметь ее найти

    Занятия почему так называются? Потому что на занятиях мы у нашего учителя ум занимаем... А как все займем и ничего ему не оставим, тут же и кончим.

    Всё страньше и страньше!», «Всё чудесатее и чудесатее!», «Всё любопытственнее и любопытственнее!», «Всё чудесится и чудесится!»

    Все мы здесь не в своем уме - и ты, и я! Иначе как бы ты здесь оказалась?

    Просто мы с тобой живем по разные стороны

    Ты и устрицу способна вывести из терпения!

    Он убивает время! Отрубить ему голову!

    От перца начинаешь всем перчить... - От уксуса - куксятся, от горчицы - огорчаются, от лука - лукавят, от вина – винятся от сдобы – добреют».

    Если не знаешь, куда идешь, любой путь приведет тебя туда

    По крайней мере, я и имею в виду то, что я говорю, это одно и то же, знаете ли.

    Какой сегодня день странный! А вчера все шло, как обычно!

    Мимо близко мы пробежали минут десять назад».
    Твоя страна тяжела на подъём.
    Пассажиры подумали хором.
    Если дождь пойдёт вокруг зонтика? – Пусть идёт, если ему хочется пройтись.
    Я не могу ждать минуту; она наверняка нас обогнала.
    Землетрясение в голове.
    Ветер свежий, как редиска.

    Настроение кислое, как клюква.
    Едят ли кошки мошек? Едят ли мошки кошек?

    «Почему я не складываюсь как подзорная труба?

    Хорошо было бы поглядеть на то, что от меня останется, когда меня не останется.

    Нельзя делать то, что нельзя.

    Выпить больше, чем ничего, - легко и просто. Вот если бы ты выпила меньше, чем ничего, - это был бы фокус!

    Я видала такую чепуху, по сравнению с которой эта чепуха - толковый словарь.

    Ну, если тебе все равно, куда попасть, то тебе все равно, в какую сторону идти.

    Не хрюкай. Выражай свои мысли как-нибудь по-другому!

  • Описание презентации по отдельным слайдам:

    1 слайд

    Описание слайда:

    2 слайд

    Описание слайда:

    Задачи: Собрать и изучить информацию из разных источников по теме. Проанализировать полученную информацию. Сделать выводы по проделанной работе. Оформить полученные материалы. Цель: изучить биографию писателя Льюиса Кэрролла. 

    3 слайд

    Описание слайда:

    Правда ли, что Чарльз Лютвидж Доджсон и Льюис Кэрролл - это один и тот же человек. Гипотеза 

    4 слайд

    Описание слайда:

    5 слайд

    Описание слайда:

    Лью́ис Кэ́рролл (настоящее имя Чарльз Лютвидж До́джсон, или Чарльз Латуидж До́джсон) Charles Lutwidge Dodgson; 27 января1832 - 14 января 1898) - английский писатель, математик, логик, философ, диакон и фотограф. Наиболее известные произведения - «Алиса в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье».

    6 слайд

    Описание слайда:

    Псевдоним - настоящее имя писателя Немногим известно, что Льюиса Кэрролла на самом деле зовут Чарльз Лютвидж Доджсон. Однако имя, под которым вышли в печать книги о приключениях Алисы, тоже настоящее - просто несколько переосмысленное. Писатель взял свои настоящие имена «Чарльз Лютвидж», перевел их на латынь - получилось «Карл Людовик». После чего он снова перевел их на английский, взяв другие аналогии - «Кэрролл Льюис» - и поменял их местами. 27 января 2017 г - 185 лет со дня рождения Льюиса Кэрролла. 

    7 слайд

    Описание слайда:

    С самых ранних лет с мальчиком занимались, он был очень сообразительным и с детства любил читать. В 12 лет Чарльза отправили учиться в небольшую частную школу в Ричмонде. Один из преподавателей сразу же разглядел в новом ученике выдающиеся способности к математике и богословию. Чарльз успешно окончил школу Регби. После небольшого перерыва он отправился в Оксфорд поступать в колледж Церкви Христовой. Позднее получил должность профессора в колледже Церкви Христовой. Для этого полагалось принять сан священника и дать обет не вступать в брак. Доджсон принял младший духовный сан диакона (в Оксфорде принятие сана было непременным условием избрания в члены колледжа) и стал «доном»- членом колледжа Церкви Христовой, которым оставался до конца жизни.

    8 слайд

    Описание слайда:

    Математические наклонности не затмили тяги к литературе. Короткие рассказы и стихотворения будущий математик рассылал в различные журналы - тогда и появился его знаменитый псевдоним. Уже в то время юный писатель приобрел определенную известность, его работы стали появляться на страницах серьезных английских изданий. Математические же труды он публиковал под своим настоящим именем. Писать стихи и рассказы Кэрролл начал еще в колледже. 

    9 слайд

    Описание слайда:

    Как было сказано выше, помимо преподавания математики в колледже, своё свободное время Чарльз Доджсон предпочитал проводить, занимаясь литературным творчеством. В 1856 году в колледже сменился декан. Для работы в этой должности в Оксфорд приехал филолог и лексикограф Генри Лидделл, а также его жена и пятеро детей. Льюис Кэрролл вскоре подружился с семейством Лидделлов и стал их верным приятелем на долгие годы. Именно одна из дочерей, Алиса, которой было четыре года, и стала прототипом всем хорошо известной Алисы из самых знаменитых произведений Кэрролла.

    10 слайд

    Описание слайда:

    Писатель нередко рассказывал детям забавные сказки, персонажей и события которых он сочинял на ходу. Как-то летом, во время лодочной прогулки, маленькая Алиса Лидделл попросила Льюиса, чтобы он в очередной раз сочинил интересную историю для нее и ее сестер Лорины и Эдит. Кэрролл с удовольствием взялся за дело и рассказал девочкам захватывающую сказку о приключениях маленькой девочки, попавшей через нору Белого Кролика в Подземную Страну.

    11 слайд

    Описание слайда:

    Чтобы девочкам было интереснее слушать, он сделал главную героиню похожей на Алису по характеру, а также добавил некоторым второстепенным персонажам характерные черты Эдит и Лорины. Маленькая Лидделл была в восторге от рассказа и потребовала, чтобы писатель записал его на бумаге. Кэрролл сделал это лишь после нескольких напоминаний и торжественно вручил Алисе рукопись под названием «Приключения Алисы под землей». Несколько позже он взял эту первую историю за основу своих известных книг.

    12 слайд

    Описание слайда:

    13 слайд

    Описание слайда:

    Книги о приключениях Алисы в Стране чудес и в Зазеркалье еще при жизни Кэрролла приобрели огромную популярность. Стихотворение «Бармаглот», которое входит в сказку «Алиса в Стране чудес», почти полностью состоит из несуществующих слов. Однако эти слова подчиняются законам английского - и очень похожи на настоящие.

    14 слайд

    Описание слайда:

    Больше всего Льюис Кэрролл любил детей. Он избегал общения взрослых, чувствуя себя с ними тяжело и скованно, мучительно заикаясь, он часто становился необычайно веселым и занимательным собеседником в обществе детей. Льюис Кэрролл - один из лучших фотографов викторианской эпохи 

    15 слайд

    Описание слайда:

    Но все же Кэрролл часто посещал театры, а также был увлечен писательской деятельностью и фотографией. Больше всего он любил делать снимки детей и знаменитостей того времени.

    16 слайд

    Описание слайда:

    По уставу колледжа, в котором учился, а затем читал лекции, Кэрролл принял духовный сан, но не священника, а только диакона. Это давало ему право читать проповеди без работы в приходе. А однажды вместе с богословом преподобным Генри Лиддоном он совершил путешествие, в ходе которого посетил и Россию: Петербург, Москву, Нижний Новгород, Троице-СергиевуЛавру. Это была единственная заграничная поездка Кэрролла, он описал ее в «Дневнике путешествия в Россию». Льюис Кэрролл был диаконом 

    17 слайд

    Описание слайда:

    Известному писателю и математику приписывают несколько изобретений: книжную суперобложку, дорожные шахматы, трехколесный велосипед, электрическую ручку, мнемоническую систему для запоминания имен и дат. А еще никтографию - инструмент для писания в потемках. Сам никтограф (карточка с сеткой из 16 квадратных отверстий, через которые чертились придуманные символы) Кэрролл тоже изобрел сам - он использовал систему точек и штрихов с обязательной точкой в левом верхнем углу. Не удивительно, что это изобретение принадлежит именно Льюису Кэрроллу - писатель и ученый часто просыпался ночью с мыслями, которые необходимо было немедленно записать, а разжигать светильник в то время представлялось не таким уж скорым делом. Кэрролл изобрел дорожные шахматы и трехколесный велосипед. 

    18 слайд

    Описание слайда:

    Однажды у одного из студентов юного Кэрролла случился приступ эпилепсии. Преподаватель вовремя помог своему студенту и заинтересовался медициной. Он приобрел и прочел десятки медицинских справочников и книг. Их унаследовал племянник Кэрролла, который стал профессором в английской больнице, где открыли детское отделение имени Льюиса Кэрролла. Легендарная любовь писателя к детям осталась запечатлена и таким необычным способом. Кэрролл интересовался медициной 

    19 слайд

    Описание слайда:

    Существует тип мигреней, получивший название синдрома Алисы в стране чудес сопровождается дополнительными симптомами - так называемой аурой. Человек ощущает себя или окружающие объекты непропорционально маленькими или крупными, не может оценить расстояние до них. Кэрролл в наше время. 

    20 слайд

    Описание слайда:

    Существует мнение, что такой тип мигреней был у Кэрролла и он использовал свои ощущения в качестве основы для сцены, где Алиса уменьшалась и увеличивалась. Однако подтверждений у этой теории нет. В честь Белого кролика была названа малая планета 17942 White rabbit. Эти ощущения могут сопровождать приступы головной боли, но периодически проявляются самостоятельно. Приступы могут длиться месяцами. Больной сталкивается с проблемами при хождении даже по квартире, но особенно - на улице, на дороге, когда не может оценить размеры транспорта и расстояние до него.

    Описание слайда:

    Льюис Кэрролл, биография которого наполнена столь яркими событиями, не может оставить равнодушным даже самого искушенного и опытного читателя. Этот человек был поистине разносторонне развит и интересовался как наукой. так и искусством. Писательская деятельность, математика, фотография, медицина, религия – все эти сферы деятельности Кэрролла помогли ему остаться в памяти людей и по сей день. Насыщенная биография Кэрролла Льюиса, памятники персонажам книг, фотографии – все это не позволит великому автору быть забытым. Если бы автор сегодня вслед за Алисой повторил её слова: «Интересно бы поглядеть на то, что от меня останется, когда меня не останется»,– то он был бы однозначно удивлён. Ведь именно Алиса и прославила его на весь мир, и теперь биография и творчество Льюиса Кэрролла является достоянием человечества на многие годы вперед. Заключение 

    23 слайд

    Описание слайда:

    В своей работе я пришла к выводу, что наследство оставленное писателем не оставляет и нас людей живущих в другом столетии равнодушными. Мы по своему пытаемся воспринимать его произведения и выражать свои чувства переводами, иллюстрациями и просто словами в общении друг с другом. Сегодня мне кажется это очень важно. В результате исследования мною достигнута цель и реализованы поставленные задачи. Выводы: В процессе исследования мною были изучены и обработаны материалы разных источников, а именно энциклопедические словари, учебная, справочная, научная литература, Интернет сайты; оформлены приложения, которые включают в себя портреты писателя в разные годы его жизни; фотоснимки, сделанные самим Льюисом Кэрроллом (он серьёзно увлекался фотографией на протяжении многих лет); представлена краткая биография писателя в виде обзора основных лет его жизни. Подготовлена презентация в программе Microsoft Power Point.



    Загрузка...
    Top