Вот уже в нескольких поколениях для многих детей и взрослых неизменна мечта попасть на балет «Щелкунчик» . Если вслушаться в это слово – «Щелкунчик» – перед каждым из нас всплывает что-то очень близкое и родное. Не раз приходил к нам в гости этот добрый и любимый друг. Но у каждого свой Щелкунчик.
Кому-то вспоминается чудесный , а в 2004 году вышел другой, русско-немецкий , также по мотивам сказки Э.Т.А. Гофмана и с использованием музыки из балета «Щелкунчик» П.И. Чайковского.
Любители художественных фильмов могли видеть новогодний фильм в формате 3D «Щелкунчик и Крысиный Король», снятый Андреем Кончаловским.
Кто-то помнит и любит этого героя просто по одноимённой сказке Эрнста Гофмана. Ну и, в конце концов, есть те, кому посчастливилось видеть вживую балет «Щелкунчик» на сцене, в который влюбились всем сердцем уже после первого просмотра. Сначала они посещали его в детстве с родителями, а теперь с удовольствием, самостоятельно, раз за разом приходят посмотреть «Щелкунчика» уже со своими детьми.
Это сказка с великолепной музыкой великого русского композитора Петра Ильича Чайковского. Щелкунчик стал символом новогоднего праздника не только потому, что сама история происходит в Рождество, но и потому, что в ней много волшебства, чудесных превращений и таинственных приключений. Именно поэтому, по традиции, очень многие театры добавляют в свой репертуар в новогодние дни балет «Щелкунчик».
Эта сказка Эрнеста Теодора Амадея Гофмана была опубликована в 1816 году. Ее главные герои - девочка по имени Марихен (в разных редакциях девочку зовут Кларой или Мари) Штальбаум и странная игрушка - щипцы для колки орехов в форме солдатика, тот самый легендарный Щелкунчик, которого подарил Марихен ее крестный, сказочник Дроссельмейер. Только он знал, что Щелкунчик – это не безобразная игрушка, а прекрасный принц, которого заколдовала злая королева Мышильда.
В рождественскую ночь начинаются сказочные превращения, благодаря которым Щелкунчик оживает и вступает в схватку с мышами. В этой битве ему помогают тоже ожившие игрушки Марихен. И вот счастливый финал – Щелкунчик убивает Мышиного короля, тем самым рассеивая злые чары. И Марихен, полюбившая уродливую игрушку, видит перед собой расколдованного принца. Он приглашает её в свою страну, где объявляет Марихен своей принцессой.
Впервые балет «Щелкунчик» был показан в Санкт-Петербурге в декабре 1892 года, на сцене Мариинского театра. Постановка этой волшебной сказки, рассказанной на Рождество, стала традиционной в предновогодние дни. Этот спектакль нравится всем без исключения, и его посещают с удовольствием и дети, и взрослые.
Спектакль «Щелкунчик», показанный впервые в декабре 1892 года, сразу же покорил сердца зрителей. Ведь в этой постановке были заняты известнейшие артисты. Кроме того, именно тогда возникла традиция распределять малые партии в балете между студентами хореографических училищ. Эта традиция сохранилась и по сей день, причем отнюдь не только в Мариинке. Именно поэтому среди тех, кто бывает на спектакле, всегда оказываются друзья и родители юных дебютантов.
Вполне объясним успех этой сказки. Ведь это не просто сказочная история. Она учит нас самоотверженности и чести, умению стоять за себя, бороться с несправедливостью и злом, пусть даже оно будет сильнее тебя и на его стороне будут магические силы. Не боясь проиграть эту битву, смело бросаясь в бой - только так мы сумеем победить. Этому учит детей героический Щелкунчик. Эта бессмертная история, рассказанная нам Эрнстом Амадеем Гофманом и бережно перенесённая в музыкальное измерение Петром Ильичом Чайковским, напоминает взрослым о том, что не всё в мире можно купить. Есть ещё и настоящие неподдельные чувства!
История создания балета
Либретто к балету создано Мариусом Петипа по мотивам сказки Эрнста Гофмана «Щелкунчик и Мышиный король» (1816 год; в основу либретто легло переложение сказки, сделанное в 1844 году Александром Дюма-отцом), однако Театральная энциклопедия ошибочно называет автором переложения Дюма-сына.
Премьера балета состоялась 6 (18) декабря 1892 года в Мариинском театре в Санкт-Петербурге в один вечер с оперой «Иоланта». Роли Клары и Фрица исполняли дети, учащиеся Петербургского Императорского театрального училища, которое оба закончили лишь через несколько лет в 1899 году. Партию Клары исполнила Станислава Белинская, Фрица - Василий Стуколкин. Другие исполнители: Щелкунчик - С. Легат, фея Драже - А. Дель-Эра, принц Коклюш - П. Гердт, Дроссельмейер - Т. Стуколкин, племянница Марианна - Л. Рубцова; балетмейстер Л. Иванов, дирижёр Р. Дриго, художники М. Бочаров и К. Иванов, костюмы - И. Всеволожский и Е. Пономарев.
Действующие лица:
Некоторые интересные факты, связанные с этим балетом:
- за кулисами в общей сложности работает 57 человек – для установки декораций и смены костюмов во время всего спектакля;
- во время каждого показа спектакля на сцене происходит показ 150 различных костюмов;
- для освещения спектакля используется от 600 до 700 осветительных приборов;
- пачка исполнительницы Феи Драже содержит 7 слоев тюля;
- елка на сцене имеет высоту 16,4 метра и весит 1 тонну;
- костюм Росинки украшен 65 кристаллами «росы»;
- оркестр состоит из 62 музыкантов;
- музыка «кофейного танца» основана на грузинской колыбельной мелодии;
- во время спектакля в танце снежинок на сцену высыпается около 20 кг конфетти;
- оркестр состоит из 62 музыкантов.
В моем понимании Новый год - это мой родной Омск, где много пушистого, белоснежного снега, настоящий сибирский холодец на каждой кухне, каток, после которого бежишь в ближайшую кофейню, отогреваться чем - нибудь вкусным и очень горячим, наблюдая из сверкающего разноцветными огоньками окна за детьми, что бегут с санками в сторону городской елки и, конечно же, традиционный поход в музыкальный театр на сказочный балет Петра Ильича Чайковского «Щелкунчик». В Омске любят отмечать Новый год и обожают ходить в театр. Мне доводилось бывать в разных городах нашей страны, но так как аплодируют в Омске, не аплодируют нигде. Если Феодосия - это город музеев, то Омск - самый настоящий город театров.
Омский музыкальный театр
Мне всегда было интересно, как композиторы пишут музыку для балета. В частности, меня всегда интересовало, почему Чайковский решил написать именно балет «Щелкунчик», действие которого происходит в одном из немецких княжеств в эпоху Гофмана, а именно в сказочном городке Конфитюренбург. Однажды Петр Ильич получил заказ от дирекции Императорских театров на одноактную оперу и двухактный балет для постановки в один вечер. Чайковский выбрал для оперы произведение датского писателя Х.Херца «Дочь короля Рене» («Иоланта»), и известную сказку Гофмана «Щелкунчик и мышиный король» для балета. Сказка эта была взята во французском пересказе, который сделал А.Дюма - отец и называлась «История Щелкунчика».
Сначала Чайковский письменно изложил сюжет «Щелкунчика» и только потом приступил к работе с великим хореографом Мариусом Петипа, который сделал подробный план - заказ и балетмейстерскую экспозицию. К тому времени, Петипа служил России более сорока лет и поставил не один спектакль. Прославленный мастер давал Чайковскому подробные рекомендации и советы относительно того, какой должна быть музыка для этой волшебной и зимней сказки. В 1891 году Чайковский отправился в США на торжественное открытие Карнеги - холла, но он продолжал сочинять музыку, даже когда плыл на пароходе. Понимая, что не успевает к сроку, он еще из Парижа отправляет письмо с просьбой перенести премьеры «Щелкунчика» и «Иоланты» на следующий сезон. Работа пошла активнее, когда Петр Ильич вернулся из поездки. Балет был закончен в течение января и февраля 1892 года. Один из симфонических оркестров Русского музыкального общества исполнил сюиты из музыки к балету «Щелкунчик» под управлением самого композитора. Прозвучало шесть номеров, из которых пять были повторены по требованию публики - это был оглушительный успех.
Заканчивать постановку балета будет второй балетмейстер Мариинского театра Л.Иванов по точным сценариям и указаниям тяжело заболевшего Петипа. Льву Ивановичу Иванову принадлежали постановки половецких плясок в «Князе Игоре» Бородина и танцев в опере-балете Римского-Корсакова «Млада». Репетиции «Щелкунчика» началась в конце сентября 1892 года, а премьера состоялась уже 18 декабря. На удивление, критика была разной, как положительной, так и резко отрицательной. Тем не менее, никакая критика не помешала балету продержаться в репертуаре Мариинского театра более тридцати лет. В 1923 году балет был восстановлен балетмейстером Ф. Лопуховым. В 1929 он создает новую хореографическую версию спектакля. Что изменилось? Изначально героиню балета звали Кларой, в советские годы ее стали называть Машей. (Мари у Дюма). Позже, постановки «Щелкунчика» на разных сценах страны осуществляли разные балетмейстеры.
Почему мы так любим «Щелкунчика» именно в канун Нового года? Все начинается с рождественского сочельника в доме Зильбергаузов, когда гости собираются на праздник. В зал заходят Клара, Фриц и их маленькие гости. В центре внимания абсолютно всех - пушистая и нарядная елка. Часы бьют полночь, и с последним их ударом появляется крестный Клары, таинственный Дроссельмейер, который приносит в подарок детям огромные механические куклы — Маркитантку, Солдата, Арлекина и Коломбину. Зильбергауз, боясь, что дети испортят подарки, приказывает унести их в его кабинет. Дети страшно огорчены и Дроссельмейер, чтобы утешить их, вынимает из кармана странную игрушку - смешного маленького Щелкунчика и показывает, как тот грызет орехи. Фриц заставляет Щелкунчика разгрызать самые твердые орехи, и у Щелкунчика ломается челюсть. Тогда раздраженный Фриц бросает игрушку на пол, но Клаpa поднимает его, укачивает, укладывает на кроватку своей любимой куклы и укутывает теплым одеялом. Зильбергауз велит вынести из гостиной мебель, начинается бал.
По окончании торжества детей отправляют спать, а гости и хозяева расходятся. В окно опустевшего зала проникает мягкий лунный свет, а за окном медленно падают пушистые снежные хлопья. Кларе не спится. Она беспокоится о Щелкунчике. Вдруг, слышатся шорох, беготня и царапанье. Девочка пугается, и хочет убежать, но большие настенные часы начинают отбивать время. Клара видит, что вместо совы на часах сидит Дроссельмейстер, помахивающий полами кафтана, словно крыльями. Со всех сторон мерцают маленькие огоньки — мыши заполняют комнату. Клара бежит к кроватке Щелкунчика. Но вдруг, елка начинает расти и становится огромной, куклы оживают и бегают в испуге. В ряды строятся пряничные солдаты, и начинается битва с мышами. Щелкунчик, поднимаясь с постели, приказывает бить тревогу. Раскрываются ящики с оловянными солдатиками, армия Щелкунчика строится в боевое каре. Мышиное войско атакует, но солдатики смело противостоят натиску, и мыши отступают. Тогда в поединок вступает коварный Мышиный король. Он хочет убить Щелкунчика, но Клара снимает башмачок и бросает его в Короля. Щелкунчик ранит его, и тот вместе с остатком войска бежит с поля боя. Щелкунчик с обнаженной шпагой в руке подходит к Кларе. Он превращается в прекрасного юношу и просит девочку последовать за ним. Оба скрываются в ветвях елки. Вот здесь и начинается настоящее новогоднее волшебство, потому что зал превращается в настоящий зимний лес. Крупными хлопьями падает снег и поднимается самая настоящая метель. Снежинки, подгоняемее ветром, танцуют. В сказочном городе Конфитюрюнбурге приезда Клары и принца Щелкунчика уже ожидают во Дворце сластей Фея Драже и Принц Коклюш. В лодке из позолоченной скорлупы приплывают во дворец, где все подготовлено к предстоящему торжеству, Клара и Щелкунчик. Начинается красивый праздник, в котором принимают участие сама повелительница сластей Фея Драже, Матушка Жигонь и другие сказочные персонажи.
«Щелкунчик» - последний балет композитора. Здесь, Чайковский обращается к теме, что уже «звучала» в «Лебедином озере» и «Спящей красавице» - это тема преодоления злых чар могущественной силой любви. В «Щелкунчике» музыка обогащена всевозможными выразительными средствами. В этом балете происходит удивительное слияние изобразительного и выразительного, театральности и психологизма. Музыка очень тонко воплощает все, что происходит на сцене: рост елки, окрики часового, барабанный бой, игрушечные фанфары, мышиный писк и чудесное превращение Щелкунчика. Когда танцуют блестящие и легкие снежинки, музыка волшебным образом передает ощущение холода, игру лунного света и чувства героини, которая вдруг оказалась в таинственном и сказочном мире. Во втором акте звучат различные танцы: танец шоколада, кофе, чая (ярко характерный, насыщенный комическими эффектами китайский), а также живой, в народном духе, русский трепак, изящный и стилизованный танец пастушков, комический танец Матушки Жигонь. Конечно же, вершина дивертисмента — знаменитый Вальс цветов с его разнообразием мелодий, симфоническим развитием, пышностью и торжественностью. Удивительно изящен и тонок танец Феи Драже. Лирической же кульминацией всего балета, от которого мурашки по коже, является адажио, которое изначально было поставлено для Феи Драже и принца, сейчас — для Клары и Щелкунчика.
Русский балет и русские композиторы - это, безусловно, золотая визитная карточка нашей страны. Для нас навсегда останется загадкой, как Чайковский слышал всю эту величественную музыку, что именно его вдохновляло на ее написание, и какие чувства он испытывал, когда создавал свои бессмертные шедевры. Петр Ильич был гениальным композитором и оставил нам огромное и прекрасное музыкальное наследие. К сожалению, в Феодосии пока нет театра, где было бы возможно ставить балеты и принимать у себя артистов из других театров нашей страны. Но мы надеемся, что в ближайшем будущем эта ситуация изменится. Всем нам, а особенно нашим детям очень важно слушать музыку великих русских и зарубежных композиторов. Что касается балета, то это отдельный, волшебный мир, где грация танца тонко переплетена с красотой души, ее болью и радостью. Это просто необычайно красиво. Это искусство, это наша культура, без которой у нас не может быть достойного будущего. Сегодня у всех феодосийцев есть возможность прикоснуться к творчеству великого композитора, придя на концерт, посвященный 175 - летию со дня рождения Петра Ильича.
История создания
Премьера балета состоялась 6 (18) декабря 1892 года в Мариинском театре в Санкт-Петербурге одновременно с оперой «Иоланта ». Роли Клары и Фрица исполняли дети, учащиеся Петербургского Императорского театрального училища , которое оба закончили лишь через несколько лет в 1899 году (это видно и по приведенной в данной статье фотографии - см. выше): Клара - Станислава Белинская, Фриц - Василий Стуколкин. Другие исполнители: Щелкунчик - С. Г. Легат, фея Драже - А.Дель-Эра, принц Коклюш - П. Гердт, Дроссельмейер - Т. Стуколкин, племянница Марианна - Лидия Рубцова; балетмейстер Иванов, дирижёр Дриго, художники Бочаров и К. Иванов, костюмы - Всеволожский и Пономарев.
В разных редакцих есть разночтения в имени главной героини: Клара и Мария. В оригинальном произведении Гофмана имя девочки Мария, а Клара - это ее любимая кукла.
В постановках в СССР с середины 1930-х годов, в связи с общей идеологической установкой сюжет балета русифицировался, и главная героиня стала зваться Машей.
Действующие лица
Чайковский - Вариация Маши | |
Помощь по воспроизведению |
- Зильбергаус.
- Его жена.
- Клара (Мари, Маша), принцесса
- Марианна, племянница
- Няня.
- Дроссельмейер.
- Щелкунчик, принц
- Фея Драже
- Принц Коклюш
- Кукла.
- Паяц (шут).
- Король мышей.
- Кордебалет: гости, родственники, слуги, маски, пажи, цветы, игрушки, солдатики и т. д.
Либретто
Балет в 2-х действиях с прологом
Пролог
В канун Рождества, в красивом доме доктора Штальбаума начинают собираться гости. За взрослыми на цыпочках следуют девочки и маршируют мальчики.
Действие I
Дети Штальбаума Мари и Фриц, как и другие дети, с нетерпением ждут подарков. Последний из гостей - Дроссельмейер. Он входит в цилиндре, с тростью и в маске. Его способность оживлять игрушки не только забавляет детей, но и пугает их. Дроссельмейер снимает маску. Мари и Фриц узнают своего любимого крестного.
Мари хочет поиграть с куклами, но с огорчением узнает, что они все убраны. Чтобы успокоить девочку, крестный дарит ей Щелкунчика. Странное выражение лица куклы забавляет ее. Шалун и озорник Фриц нечаянно ломает куклу. Мари расстроена. Она укладывает полюбившуюся ей куклу спать. Фриц вместе с друзьями надевают маски мышей и начинают дразнить Мари.
Праздник заканчивается, и гости танцуют традиционный танец «Гросс-Фатер», после чего все расходятся по домам. Наступает ночь. Комната, в которой находится ёлка, наполняется лунным светом. Мари возвращается, она обнимает Щелкунчика. И тут появляется Дроссельмейер. Он уже не крестный, а добрый волшебник. Он взмахивает рукой и в комнате начинает все меняться: стены раздвигаются, ёлка начинает расти, ёлочные игрушки оживают и становятся солдатиками. Внезапно появляются мыши под предводительством Мышиного короля. Отважный Щелкунчик ведет солдатиков в бой.
Щелкунчик и Мышиный король встречаются в смертельной схватке. Мари видит, что армия мышей превосходит армию солдатиков.
В отчаянии она берёт тяжёлый горящий подсвечник и со всей силой бросает его в Мышиного короля. Он напуган и убегает вместе со своей армией. Армия солдатиков победила. Они триумфально несут Мари на плечах к Щелкунчику. Внезапно лицо Щелкунчика начинает меняться. Он перестает быть уродливой куклой и превращается в прекрасного Принца. Мари и оставшиеся в живых куклы оказываются под звездным небом и фантастически красивой ёлкой, вокруг кружатся снежинки.
Действие II
Мари и Принц любуются красотой звездного неба. Внезапно их атакуют мыши. И вновь, Принц наносит им поражение. Все танцуют и веселятся, празднуют победу над мышиным войском.
Испанская, Индийская и Китайская куклы благодарят Мари за то, что она спасла им жизнь. Вокруг танцуют прекрасные феи и пажи.
Появляется Дроссельмейер, он опять меняет все вокруг. Все готовятся к королевской свадьбе Мари и Принца. Мари просыпается. Щелкунчик всё ещё у неё в руках. Она сидит в Знакомой комнате. Увы, это был всего лишь сказочный сон…
Значимые постановки
Мариинский театр
- 6 (18) декабря 1892 года - премьера: балетмейстер Л. И. Иванов , дирижёр Р. Дриго, художники А. И. Бочаров и К. Иванов, костюмы - И. А. Всеволожский и Е. П. Пономарев; Клара - Станислава С. Белинская, Фриц - Василий Н. Стуколкин; остальные партии: Щелкунчик - С. Г. Легат, фея Драже - А.Дель-Эра, принц Коклюш - П. Гердт, Дроссельмейер - Т. Стуколкин, Шут - А. В. Ширяев , Марианна - Лидия Рубцова.
- 1923 - возобновление постановки Л. И. Иванова в тех же декорациях; балетмейстеры Ф. В. Лопухов и А. В. Ширяев , дирижер А. В. Гаук ; фея Драже - Е. П. Гердт, принц Коклюш - М. А. Дудко, Дроссельмейер - Н. А. Солянников.
- 1929 - Новая редакция; балетмейстер Ф. В. Лопухов, дирижер А. В. Гаук , худ. В. В. Дмитриев; Маша - О. П. Мунгалова, Щелкунчик - П. А. Гусев , Дроссельмейер - Л. С. Леонтьев.
- 1934 - балетмейстер В. И. Вайнонен, дирижер Е. А. Мравинский , худ. И. Ф. Селезнев; Маша - Г. С. Уланова , Щелкунчик-принц - К. М. Сергеев .
Большой театр
- 1919 - балетмейстер А. А. Горский, дирижер Н. А. Федоров, художник Константин Коровин ; Клара - В. В. Кудрявцева, Фриц - Шокоров 2-й, Щелкунчик-принц - Ефимов, Дроссельмейер - А. Д. Булгаков. В этой постановке сцена представляла собой сервированный стол с огромным кофейным сервизом, из которого выходили танцоры.
- 1932 - спектакль балетного техникума при ГАБТе; балетмейстер Л. И. Иванов, возобновление А. И. Чекрыгина и А. М. Монахова, дирижер Ю. Ф. Файер , художник Панфилов; Клара - Е. К. Фарманянц, Щелкунчик - Ю. В. Папко, Фриц - Ю. Гербер, Дроссельмейер - А. И. Чекрыгин, фея Драже - О. В. Лепешинская .
- 1939 - балетмейстер В. И. Вайнонен, дирижер Ю. Ф. Файер, худ. В. В. Дмитриев; Маша - М. Т. Семенова , Щелкунчик - А. Н. Ермолаев, Дроссельмейер - В. А. Рябцев.
- 12 марта 1966 - новая постановка; балетмейстер Ю. Н. Григорович , дирижер Г. Н. Рождественский , худ. С. Б. Вирсаладзе ; Маша - Е. С. Максимова , Щелкунчик-принц - В. В. Васильев , Мастер кукол - В. А. Левашев, Король мышей - Г. Б. Ситников, Пастушка - Т. Н. Попко.
Примечания
Ссылки
- балет «Щелкунчик» Театра Санкт-Петербургской консерватории на сцене Михайловского театра на телеканале «Искусство ТВ»
- Щелкунчик - либретто и фотографии балета в постановке Театра классического балета п/р Н. Касаткиной и В. Василёва
Wikimedia Foundation . 2010 .
- Юнга
- Эль Сид
Смотреть что такое "Щелкунчик (балет)" в других словарях:
Щелкунчик (значения) - Щелкунчик: Щелкунчик из Рудных гор Щелкунчик вид щипцов для орехов в виде куклы; традиционная рождественская игрушка. «Щелкунчик и мышиный король» … Википедия
Балет П.И.Чайковского "Щелкунчик" - В 1890 году русский композитор Петр Чайковский получил заказ от дирекции Императорских театров на двухактный балет. Для балета композитор избрал известную сказку немецкого писателя Эрнста Теодора Амадея Гофмана Щелкунчик и мышиный король из… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Балет - С середины 30 х гг. XVIII в. в Петербурге стали регулярными придворные балетные представления. В 1738 в Петербурге открыта первая русская балетная школа (с 1779 Театральная школа), включавшая балетные классы (ныне Хореографическое училище); … Санкт-Петербург (энциклопедия)
ЩЕЛКУНЧИК - (нем. Nupknacker) центральный персонаж сказки Э.Т.А.Гофмана «Щелкунчик и Мышиный Король» (1816). Щ. забавная игрушка, которую подарил на Рождество маленькой девочке Мари ее крестный Дроссельмайер. Большая голова нелепо выглядела по сравнению с… … Литературные герои
Щелкунчик - У этого термина существуют и другие значения, см. Щелкунчик (значения). Щелкунчик Фрагмент спектакля «Щелкунчик» в постановке Импер … Википедия
Балет в филателии - Почтовая марка СССР (1969): I Международный конкурс артистов балета в Москве Тема балета в филателии составляет одно из направлений тематического коллекционирования почтовых марок и других филателистических материалов, посвящённых балетным… … Википедия
Балет - (франц. ballet, от итал. balletto, от позднелат. ballo танцую) вид сценич. иск ва; спектакль, содержание к рого воплощается в муз. хореографич. образах. На основе общего драматургич. плана (сценария) Б. соединяет музыку, хореографию… … Музыкальная энциклопедия
ЩЕЛКУНЧИК - Один из самых знаменитых балетов П.И. Чайковского (либретто М. Петипа по сказке Э.Т.А. Гофмана). Написан в 1891 г., впервые поставлен М. Петипа на сцене Мариинского театра в 1892 г. Балет начинается рождественским праздником, на котором девочке… … Лингвострановедческий словарь
Балет “Щелкунчик” — одна из самых популярных и коммерчески успешных постановок во всем мире. Волшебную сказку о победе любви и света над силами зла и тьмы под Новый год смотрят миллионы людей. Разумеется, традиция наряжаться и отправляться в театр всей семьей, чтобы снова восхититься доброй сказкой о Маше и Щелкунчике и послушать великолепную музыку, особенно сильна на родине автора музыки и самой первой постановки — у нас, в России.
В предновогодние дни и в сам вечер Нового года во многих семьях существует многолетняя традиция поздравлять друг друга в великолепном праздничном убранстве театра, под бессмертную и чарующую музыку Чайковского.
Музыкальная ткань балета — невероятно яркая и образная: выразительность не уступает изобразительности, очень тонко и точно передавая мелодическими средствами развитие сюжета и характеры персонажей чудесной сказки. Как создавался замечательный балет, какие постановки считаются самыми удачными — и любопытные факты о “Щелкунчике”.
История создания балета
В 1890 году П. И. Чайковскому было предложено написать одноактную оперу и балет — предполагалось, что оба произведения будут исполняться в один вечер. Работать композитор начал вместе с хореографом Мариусом Петипа — они постоянно обсуждали малейшие детали будущей постановки. Петр Ильич продолжал работу над музыкой даже во время путешествия на пароходе в США — он принимал участие в открытии знаменитого Карнеги-холла.
К февралю 1892 года спектакль был полностью закончен — Русское музыкальное общество очень благосклонно приняло премьеру сюиты из “Щелкунчика”, а первая постановка на сцене Мариинского театра состоялась в декабре этого же года
Литературная основа сюжета
Первоисточник — сказка Гофмана “Щелкунчик и Мышиный король”, вышедшая в 1861 году. По ней девочка Марихен Штальбаум получает в подарок довольно уродливую куклу — щипцы для колки орехов. В то время в Германии считалось, что щелкунчики приносят в дом удачу, поэтому дарить их было вполне обычным делом.
Ночью Щелкунчик оживает и вступает в битву с полчищем мышей. Крестный Дроссельмейер утром рассказал девочке таинственную историю о своем племяннике, которого заколдовал жестокий Мышиный король. Затем Марихен и ее кукол Клару и Щелкунчика снова атакуют мыши — после победы над ними они дружно отправляются в волшебное царство, где девочка становится настоящей принцессой.
На французский язык сказку перевел Эмиль Лабедолльер, а затем над художественной адаптацией и расцвечиванием перевода поработал создатель “Трех мушкетеров” Александр Дюма. Именно его версия и была взята за основу при работе над балетом.
Постановка в Мариинском театре
“Щелкунчик” и опера “Иоланта” были показаны перед Новым годом в Мариинском театре — костюмами занимался Всеволожский, а дирижировал постановками Р. Дриго. Публике больше понравилась опера, а критики вообще приняли премьеру довольно прохладно. С тех пор два этих произведения никогда больше не ставились в одну программу.
Тем не менее постановка оставалась в репертуаре Мариинки еще три десятка лет — и довольно скоро воздушный, легкий и мелодичный спектакль стал очень популярен у публики, а традиция отдавать второстепенные роли ученикам профильных заведений осталась со времен премьеры балета и дожила до наших дней.
“Щелкунчик” в Большом театре
Большой поставил балет через 27 лет после Мариинки — уже в стране, разрушенной революцией и войной, — но даже тогда постановка была сделана с размахом. В первой версии 1919 года сцена была оформлена в виде огромного стола, на котором стоял кофейный сервиз, а из него по ходу разворачивания сюжета выпархивали танцоры. Декорации были нарисованы художником Константином Коровиным, хореографию тогда ставил Александр Горский.
Московской же версии балета выпал самый громкий успех — именно “Щелкунчик” в постановке Юрия Григоровича триумфально объехал весь мир — с 1966 года этот балет не покидает репертуар ГАБТа.
“Щелкунчик” на мировой сцене
Балет уже более века с успехом идет на подмостках других стран — отличаются костюмы и прочтение хореографии в разных постановках, но все равно он остается празднично-волшебным “Щелкунчиком”. Одна из ярких и приметных версий — от балетмейстера Джорджа Баланчина. Впервые зрители Нью-Йорка увидели ее в 1954 году, и с тех пор количество поклонников этой постановки только растет.
Музыка балета П. И. Чайковского использовалась и для создания полнометражных мультфильмов волшебной красоты: в 1940 году студия Уолта Диснея выпустила ленту “Фантазия”, а Борис Степанцев создал анимационный фильм по сказке Гофмана — на нем выросли многие поколения советских детей.
Первая постановка балета в Мариинском театре поразила публику в первую очередь силой звучания оркестра. Особое внимание привлек инструмент челеста.
В основе танца “Кофе” лежит древняя грузинская народная колыбельная, а во время завораживающего танца снежинок на сцену медленно падает конфетти — его общая масса около 20 кг.
За весь спектакль сменяется примерно 150 различных костюмов, а за кулисами постоянно должны находиться около 60 человек для смены оборудования, нанесения грима и смены нарядов танцовщиков.
Танцовщик Франк Рассел Гэли стал самым возрастным исполнителем роли Щелкунчика — на момент выступления ему было 74 года и 101 день, что является абсолютным рекордом для действующего солиста балета в истории.
Знаменитый блондин-проказник из “Один дома” Маколей Калкин тоже был Щелкунчиком — он сыграл в голливудском фильме-балете сразу две роли, кроме роли деревянной куклы ему довелось сыграть племянника Дроссельмейера в экранизации сценической версии Баланчина.
Дирижер Стивен Ричман сумел уговорить знаменитого джазмена Дюка Эллингтона сделать невероятное — выпустить собственную оригинальную трактовку музыки балета. Двойной диск вышел в 1960 году и назывался The Nutcracker Suites. В первой части можно услышать традиционную сюиту, во второй же Эллингтон вместе с коллегами по джазовому цеху исполняют авторские обработки. Ключевая роль в них отводится кларнету, трубе, саксофону и роялю. Несмотря на неожиданное звучание, сюита ничуть не потеряла праздничности, легкости и очарования.
Nußknacker und Mausekönig ) - повесть-сказка Эрнста Теодора Амадея Гофмана , опубликованная в сборнике «Детские сказки» (Берлин, 1816) и включённая в книгу «Серапионовы братья » («Serapionsbrüder», 1819). Произведение было написано под влиянием общения автора с детьми своего товарища Юлиана Гитцига ; их имена - Фриц и Мари - получили главные герои «Щелкунчика». По мотивам сказки был создан балет Петра Чайковского в двух актах на либретто Мариуса Петипа . Произведение было неоднократно экранизировано и стало основой для мультипликационных фильмов.
Сюжет
Петер Карл Гайсслер. Иллюстрация к сказке «Щелкунчик». 1840
В рождественский вечер Фриц и Мари - дети советника медицины Штальбаума - получают от родителей множество подарков: кукол, деревянного коня, игрушечных гусар , крошечную посуду, книжки с картинками. Крёстный Дроссельмейер преподносит им миниатюрный за́мок с золотыми башнями, по залам которого передвигаются дамы и кавалеры. Чуть позже происходит знакомство детей с ещё одной игрушкой - маленьким уродливым человечком по имени Щелкунчик, умеющим разгрызать твёрдые орехи .
Перед сном Мари задерживается возле шкафа, в который на ночь были убраны подарки, и оказывается свидетельницей битвы. Её ведут семиголовый Мышиный король, выбравшийся из-под пола со своим войском, и армия оживших кукол, возглавляемая Щелкунчиком. Девочка стремится защитить маленького человечка, однако чувствует боль в руке и падает на пол. Очнувшись в своей постели, она пытается поведать матери и доктору о ночном сражении, но те считают её повествование отголосками былой горячки . Навестивший Мари крёстный приносит отремонтированного Щелкунчика и рассказывает, что некогда тот был нюрнбергским племянником Дроссельмейера, юношей добрым и благородным. В крохотного уродца он превратился по воле королевы Мышильды. Щелкунчик может вернуть прежний облик, но для этого нужно, чтобы он победил Мышиного короля, а его самого полюбила Прекрасная Дама .
Ею становится Мари, которая, получив от Щелкунчика трофеи поверженного Мышиного короля и совершив с маленьким человечком путешествие в волшебную страну, влюбляется в неказистого героя. Родители не верят её воспоминаниям о приключениях и просят забыть эту невероятную историю, однако девочка постоянно думает о Щелкунчике. В финале сказки в доме Штальбаумов появляется молодой человек - племянник Дроссельмейера, который признаётся, что «перестал быть жалким Щелкунчиком». Мари становится его невестой, и на их свадьбе танцуют двадцать две тысячи нарядных кукол .
История создания, публикации
Фриц Гитциг. Рисунок Э. Т. А. Гофмана
По данным исследователей, замысел «Щелкунчика» родился у Гофмана в ту пору, когда он придумывал и рассказывал сказки детям своего товарища (а впоследствии - биографа) Юлиуса Гитцига - Фрицу и Мари. Позже, записывая произведение, писатель перенёс в него имена и черты характера юных слушателей сказки . Непосредственная работа над историей о Щелкунчике осуществлялась в период с 29 октября по 16 ноября 1816 года. Затем рукопись была передана издателю Георгу Раймеру . Повесть была опубликована в 1-м томе «Детских сказок Карла-Вильгельма Саличе-Контессы , Фридриха де ла Мотт-Фуке и Э. Т. А. Гофмана », вышедшем в Берлине в канун Рождества. Известно, что 16 декабря того же года Гофман уже держал в руках только что поступившие из типографии четыре экземпляра книги , которая считается первым собранием детских романтических сказок в Германии . Три года спустя история про Щелкунчика и Мышиного короля была напечатана в сборнике «Серапионовы братья» .
Как отмечал автор работ о немецких романтиках Рюдигер Сафранский , сказку про Щелкунчика и Мышиного короля с интересом встретили не только коллеги Гофмана, но и прусский военачальник Август Гнейзенау , которого впечатлили батальные сцены с участием мышиного войска и армии кукол. Гнейзенау, в частности, признал в одном из писем, что автор повести «очень хорошо изобразил грандиозное сражение, убедительно обусловив поражение Щелкунчика завоеванием батареи, неудачно расположенной у матушкиной скамеечки для ног» .
Художественные особенности
В. Е. Маковский. Иллюстрация к сказке «Щелкунчик». 1882
Произведение состоит из обрамляющего действия (оно происходит исключительно в доме Штальбаумов) и внутренней сказки - в неё включены рассказанная крёстным история о превращении племянника Дроссельмейера в Щелкунчика, а также повествование о его дальнейших приключениях, участницей которых становится юная Мари. События, происходящие в обрамляющем действии и внутренней сказке, время от времени переплетаются: люди превращаются в кукол, игрушки принимают человеческий облик, два мира - фантазии и реальности - сближаются и комбинируются .
Главная героиня, погружённая в удивительные события, обладает способностью непринуждённо общаться с чудесным; при этом она отнюдь не наивна: как и её брат Фриц, девочка является вполне просвещённым ребёнком, знающим, к примеру, что рождественские подарки принесены в дом не «любимым святым Христом», а родителями и крёстным. Порой Мари сама замечает, насколько велико несоответствие между реальностью и её грёзами: «Ах, какая я глупая девочка, ну чего я напугалась и даже подумала, будто деревянная куколка может корчить гримасы!». Однако, оставшись наедине с собой, героиня вновь погружается в тот мир, где звучат песни феи и слышится шелест лимонадных струй в Марципановой роще .
Отдельного внимания исследователей удостоился крёстный детей - старший советник Дроссельмейер. Этого человека с морщинистым лицом и чёрным пластырем вместо правого глаза трудно назвать красавцем, но Фриц и Мари относятся к нему с большой теплотой. Не исключено, что крёстному - чудаку и искуснику - Гофман «передал» некоторые собственные черты. Подарок, который он приносит Фрицу и Мари на Рождество, несёт в себе особый смысл: Дроссельмейер мастерит для них сказочный замок с передвигающимися фигурками. Поначалу дети искренне радуются новой игрушке, но вскоре монотонное перемещение дам и кавалеров по заданному маршруту начинает их утомлять. Фриц и Мари просят крёстного дать обитателям замка больше свободы, но создатель игрушки отвечает, что «механизм сделан раз и навсегда, его не переделаешь». В этом эпизоде звучит актуальный для Гофмана мотив механизации жизни .
Живому восприятию ребёнка - а оно сродни восприятию поэта, художника - мир открыт во всех своих многообразных возможностях, в то время как для «серьезных», взрослых людей он «сделан раз и навсегда» и они, по выражению маленького Фрица, «заперты в доме»… Романтику Гофману реальная жизнь представляется тюрьмой, узилищем, откуда есть выход только в поэзию, в музыку, в сказку .
Переводы в России
В России повышенный интерес к творчеству Гофмана возник уже после смерти писателя, в 1830-х годах, - в этот период его книги стали читать вслух в светских салонах и литературных кружках Москвы и Петербурга, различные издания стремились получить произведения немецкого романтика, причём публиковались они нередко на французском языке. Как писала мемуаристка Татьяна Пассек , «на серьезных молодых людей того времени электрически действовал автор фантастических сказок Гофман». Первый перевод сказки сделал в 1835 году писатель Владимир Бурнашев под названием «Кукла господин Щелкушка» , поместивший произведение в составленной им «Детской книжке» . Спустя год свой перевод сделал Иван Безсомыкин - его перевод был остро раскритикован тогдашними критиками: очеркист Василий Боткин назвал его работу «убийством книги», а Виссарион Белинский и вовсе заявил: «Бедный Гофман! Безсомыкин исказил его „Серапионов“, так что теперь их нельзя вновь перевести…» .
В 1840-х годах ажиотаж вокруг произведений Гофмана в российском литературном сообществе заметно снизился - это было в основном связано с утратой интереса к романтизму как таковому и повышенному вниманию читателей к набирающему силу реализму . Однако три десятилетия спустя, когда на повестке дня остро встал вопрос о детском чтении, гофмановская сказка вновь обратила на себя внимание переводчиков. Вышли в свет «Щелкун и Мышиный король» (А. Соколовский, 1873), «Сказка про Щелкуна и Мышиного царя» (Сергей Флёров , 1881) и другие. В течение нескольких десятилетий переводчики не могли прийти к согласию относительно названия сказки. Среди разновидностей, которые периодически появлялись в России, были - «Грызун орехов», «Щелкун», «Человечек-щелкушка». Окончательный вариант закрепился только в 1890-х годах, когда Пётр Ильич Чайковский представил зрителям балет «Щелкунчик », а писательница Зинаида Журавская употребила это слово в своей версии перевода .
Мотивы «Щелкунчика» в сказках русских писателей
В России XIX века одним из поклонников Гофмана был писатель Антоний Погорельский . Хорошо зная немецкий язык, он имел возможность знакомиться с сочинениями писателя-романтика в оригинале. Некоторые особенности творческого почерка Гофмана Погорельский перенёс в свои произведения - речь идёт прежде всего о «Чёрной курице, или Подземных жителях » (1829). Как и «Щелкунчик», волшебная повесть Погорельского является «сказкой о действительности», в которой совмещены грёзы и реальность, вымысел и подлинный мир. Литературоведы отмечают, что своеобразная перекличка между двумя произведениями начинается уже на этапе замысла: если Гофман придумал свою историю во время общения с Фрицем и Мари Гитцигами, то Погорельский сочинил её для своего племянника - будущего писателя и драматурга Алексея Константиновича Толстого .
Мышиный король в парке Козельска
Герои обеих сказок - Мари и Алёша - внутренне близки: отзывчивая немецкая девочка привязывается к маленькому неказистому Щелкунчику, а впечатлительный русский мальчик заботится о хохлатой курице Чернушке. И в той, и в другой повести границы между вымыслом и действительностью стёрты: Мари вместе со своим новым другом отправляется в путешествие по кукольному царству с Леденцовым лугом и Апельсиновым ручьём; Алёша попадает в подземное королевство, где живут маленькие человечки.
Разница между сюжетами заключается в том, что у гофмановской героини волшебство продолжается и после завершения истории о Щелкунчике (она становится женой племянника Дроссельмейера и вместе с ним отбывает в сказочную страну), тогда как Алёша воспринимает всё происходившее с ним как тяжёлый сон - после выздоровления мальчик возвращается в реальный мир .
Кроме того, определённые пересечения замечены литературоведами между «Щелкунчиком» и сказкой «Городок в табакерке » (1834), автор которой - Владимир Одоевский - также был большим приверженцем творчества Гофмана. В произведении Одоевского мальчик Миша, увидев удивительные картины в принесённой отцом музыкальной табакерке, спрашивает, можно ли ему войти в сказочный городок Динь-Динь. В «Щелкунчике» Фриц Штальбаум, наблюдая за игрушечными фигурками в красивом замке, обращается с аналогичной просьбой к Дроссельмейеру. В обоих случаях юные герои получают отказ, однако отношение авторов сказок к созданным ими ситуациям всё-таки разное: по Гофману, неживые механизмы лишают человека свободы, тогда как Одоевский считал, что дети в состоянии «понять жизнь машины как какого-то живого, индивидуального лица» .
Адаптации
Премьера «Щелкунчика» в Мариинском театре. 1892
В 1892 году зрителям был представлен балет Петра Ильича Чайковского «Щелкунчик» , либретто к которому создал Мариус Петипа по мотивам произведения Гофмана и более позднего переложения сказки, сделанного Александром Дюма-отцом . Примечательно, что изначально балет должен был содержать революционные мотивы. Но из-за того, что постановка планировалась для Императорских театров, идею было решено оставить . Чайковский работал над «Щелкунчиком» как над поэмой о любви, юности и победе добрых сил, в которой основная тема была воплощена в отвлечённой, иносказательной форме . Премьера состоялась 6 декабря 1892 года в Мариинском театре , роль Щелкунчика исполнил Сергей Легат . С 1919 года балет вошёл в репертуар Большого театра , а с 1966-го начался отсчёт своеобразной традиции: каждый год 31 декабря на его сцене идёт «Щелкунчик» .
Сказка о Добре и Справедливости нашла своё выражение в жанре лирико-характеристического балета, где классический танец чередуется с характерным танцем и пантомимой , где ещё большую роль играет симфонизация, насыщение танцевальной музыки подлинно симфоническими и оперными приёмами развития музыкальных образов, а содержание - внутренним психологизмом.
По мотивам гофмановской сказки был также создан ряд мультипликационных фильмов. Один из них, снятый режиссёром Борисом Степанцевым , удостоился первой премии на международном кинофестивале детских и юношеских фильмов в Испании (1974). В 2004 году на экраны вышел мультфильм Татьяны Ильиной , персонажей которого озвучили Евгений Миронов (Щелкунчик), Георгий Тараторкин (Мастер Дроссельмейер), Ефим Шифрин (Мышиный король) . Кроме того, произведение Гофмана легло в основу американского фильма-балета «Щелкунчик » и художественного фильма Андрея Кончаловского «Щелкунчик и Крысиный Король » . В 2018 году вышел фильм «