Жаргон как социальная разновидность речи и речевой компонент игровой деятельности. Молодежный сленг как социальная разновидность речи

Данный материал может быть использован на элективных занятиях по русскому языку.Автор статьи утверждает, что жаргон – язык устный, он создан для непринужденного неофициального общения групп людей. Он не может быть обработан, нормирован.Это подвижная и изменяющаяся система, но вместе с тем предупреждает, что относиться к жаргону надо аккуратно и разумно.

Скачать:


Предварительный просмотр:

О жаргоне. (Материал можно использовать на элективных занятиях)

Жаргон – социальная разновидность речи, характеризующаяся специфической лексикой и фразеологией. Жаргон является принадлежностью относительно открытых социальных и профессиональных групп людей, объединенных общностью интересов, привычек, занятий, социального положения. Например, существует жаргон музыкантов, спортсменов, летчиков, моряков и т.п.

Лексика жаргона строится на базе литературного языка путем переосмысления, метафоризации, звукового искажения, усечений, а также активного усвоения иноязычных слов и морфем.

Молодежные жаргоны - явление не новое в историческом развитии языка. Трудно хотя бы приблизительно определить время появления первых молодежных жаргонов, однако не исключение, что история берет свое начало еще в средневековье, в языке западно-европейских студентов, вагантов. Упоминание о жаргонах молодых людей встречаются в лингвистической литературе уже во второй половине девятнадцатого века. После 1917 года исследования речи детей в нашей стране показали, что в язык школьников двадцатых годов проникали через общение с беспризорниками жаргонные, блатные словечки. Одним из последующих этапов развития молодежного жаргона был жаргон «стиляг», появившийся в 50-х годах и вызвавший много споров и дискуссий.

В настоящее время нельзя говорить о жаргоне как замкнутом речевом обиходе какой-либо социальной группы: жаргон молодежи скорее сниженный стиль речи, средство непринужденного общения в кругу сверстников. Носителем молодежного жаргона являются молодые люди от 14 до 25-30 лет. В основном, это жители городов и крупных поселков. Однако не все жаргонизмы имеют одинаковое распространение. Наряду с широко известными словами встречаются слова территориально и социально более ограниченные. Обычно это названия местных реалий (например, улица Тверская – авеню, савел – Савеловский вокзал, горбушка и другие). Встречаются и профессиональные словечки, характерные для специалистов одной какой-либо области(«запаска» - запасное колесо - из речи шоферов, «стакан» - застекленная будка для милиционеров).

Высокая степень экспрессивности жаргона, потребность в выразительных средствах вызывают к жизни все новые и новые слова. Поэтому даже в речи одной молодежной группы возникают все новые и новые слова. Это и словообразовательные дуплеты: академ – академка –академический отпуск, основной –основняк – любящий лидерствовать; это могут быть синонимы:черпак - сынок –молодой солдат, Бычок –чинарик –окурок, напиться –надринькаться и т.п.

Наличии богатой системы синонимов – одна из отличительных черт жаргона, причем для жаргона характерны точные синонимы. Существенной чертой жаргона является его образность, проявляющаяся и в краткости(Лабы –лабораторная работа, видак –видеомагнитофон), и в необычных сочетаниях звуков (прихехешник – поклонник), и в употреблении терминологического наименования в чуждой ему функции (синдром в значении похмелье, целкость в значении безошибочность), и в переносе значений литературного слова. в который очень часто включается оценочный момент (чан – голова, завять –сдаться), образуются жаргоны и сложением, например –«кайфолов» - любитель удовольствий.

В молодежном жаргоне выделяются, как правило, две основные предметно-понятийные области: производственное ядро и общебытовой словарь. Например, производственное ядро- студенты: античка – античная литература, строемол – строение молекул, стипуха, стипа –стипендия и т.п.

Общебытовой словарь состоит из названий предметов, явлений, качеств, действий общебытового характера (пахать –работать, просекать –понимать, джины-джинсы, шузы –обувь, комок – комиссионный магазин, ловешки, бабки –деньги, теха - шофер такси, черепа, шнурки, перенсы – родители, шкаф – толстый человек, клевый, ломовой –хороший).

По происхождению все жаргонизмы разделяются на несколько групп.

1. По форме совпадающие со словами литературного языка, но употребляющиеся в другом значении(талмуд – учебник)

2. Жаргонные образования, использующие корни или аффиксы литературного языка(водила – шофер, сачкодром – место, где ничего не делают)

3. Слова, заимствованные из английского языка –англизмы.(фейс – лицо, перенс –родители, гирла – девушка, мен –молодой человек, аск – спрашивать ит.п). Большинство этих жаргонизмов могут употребляться людьми, которые не владеют английским, настолько прочно эти слова вошли в практику разговорной речи молодежи.

Жаргон – язык устный, он создан для непринужденного неофициального общения групп людей. Он не может быть обработан, нормирован. Это подвижная и изменяющаяся система. Бездумное употребление жаргона засоряет и огрубляет раз-говорную речь, но тем не менее в жаргоне молодежи в какой-то степени отражаются интересы его носителей. Важно, чтобы это не переходило какую-то определенную черту, каждый человек может и обязан уметь выразить любую свою мысль на литературном языке.


Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

История молодежного жаргона насчитывает далеко не десятки лет, и даже не столетия, а тысячелетия. Изучение древнерусских памятников заставляет придти к выводу, что и в те далекие времена, когда русский язык только зарождался, уже существовал жаргон. Для начала давайте определимся с тем, что же это все-таки такое - жаргон, арго, молодежный сленг? Толковый словарь русского языка дает следующее определение: "жаргон - речь какой-нибудь социальной или иной объединённой общими интересами группы, содержащая много слов и выражений, отличных от общего языка, в том числе искусственных, иногда условных". "Универсальная энциклопедия Кирилла и Мефодия" дает другое толкование: " жаргон - (франц. jargon), социальная разновидность речи, отличающаяся от общенародного языка специфической лексикой и фразеологией (ср. арго). Иногда термин "жаргон" применяется для обозначения искаженной, неправильной речи". Вузовский учебник по современному русскому языку дает третье толкование. Как видим, ответ на этот вопрос далеко неоднозначен.

Как уже было сказано, жаргон существовал еще в стародавние времена, когда собственно "литературная" речь только начинала формироваться. Это были и словечки - междусобойчики, понимаемые только в определенных группах (жаргон кузнецов, например), и меткие выражения, живущие ныне в виде поговорок и пословиц. Интересные примеры можно отыскать в "Житие протопопа Аввакума". Язык этого произведения вообще можно считать уникальным примером живого разговорного языка Древней Руси. Вот, например, как образно описывает он внезапное "обращение" одного из распутников: "Егда ж привезоша мя на двор, выбежала жена ево Неонила и ухватала меня под руку, а сама говорит: "поди-тко, государь наш батюшко, поди-тко, свет наш кормилец!" И я сопротив того: "чюдно! давеча был блядин сын, а топерва - батюшко! Большо у Христа тово остра шелепуга та: скоро повинился муж твой!" Образность, меткость придают характеристике такие образчики жаргонизмов, как "блядин сын" (расшифровка не требуется), "большо" - "наверное, должно быть", "шелепуга" - "плеть".

Даже в те далекие времена главным "производителем и поставщиком" жаргона была молодежь. Во все времена молодым важно было иметь "свой язык", непонятный для непосвященных. Язык служил идентификатором - свой или чужой? Можно доверять или следует поостеречься? Кроме того, когда ребенок подрастал и активно включался в жизнь социума, он начинал активно усваивать профессиональный жаргон, в зависимости от дела, которым занимался.

По мере изменений, происходящих в языке, изменялся и жаргон. Появлялись новые профессии, новые предметы обихода, по-разному проводили люди досуг, соответственно по-разному объединялись в группы. Сейчас, наверное, и невозможно перечислить все существующие виды жаргона: начиная от групп, традиционно находящихся "вне общества" (воровской жаргон, жаргон наркоманов, проституток, уголовников и т. д.), и заканчивая "сливками общества" (жаргон музыкантов, писателей, политиков и т. п.). сленг молодёжный жаргон

Интерес к исследованиям молодежного сленга возник так же рано, как и сам жаргон. Работы по анализу "просторечья" (а именно к этому стилю речи относили жаргон лингвисты) проводились еще в 19 веке. Впервые попытка описать и классифицировать жаргонную лексику была представлена в словаре Микуцкого. Знаменитый словарь Даля дает еще больше данных на эту тему. В нем представлены следующие типы жаргонизмов: язык офеней (бродячие торговцы-коробейники) как язык "профессиональной группы", байковый язык (язык городских карманников) как нечто среднее между языком профессиональной группы и воровским арго, и совершенно непонятный для непосвященных язык деклассированных представителей общества (воры, нищие и т. п.)

"Байковый язык (от байки, суконный, картавый или от глаг. баить) или музыка, вымышленный, малословный язык столичных мазуриков, воров и карманников, нечто в роде офенского; есть даже несколько слов общих, напр. лепень, платок; но большей частью придуманы свои: бутырь, городовой; фараон, будочник; стуканцы, веснухи, часы; скамейка, лошадь; ходить по музыке, говорить байковым языком; подначить, захороводить, подкупить прислугу; перетырить вещь, передать наскоро; стрема, опасность; камышевка, лом; голуби, белье на чердаке; мешок, скупщик краденого и пр."

Большинство других исследований в основном занималось описанием и классификацией языка разных профессиональных и социальных групп: воров, нищих, ремесленников и т. п. Причем наибольшего интереса удостоился язык воров. После выхода в 1908 году словаря В. Ф Трахтенберга, озаглавленного "Блатная музыка"и включающего около четырехсот словарных единиц, подобные словари появлялись как грибы после дождя.

Так получилось, что все последующие "составители" просто переписывали его словарь как самый известный и популярный, затем ставили свое имя и сдавали книгу в печать.

После революции начали появляться новые работы, посвященные в основном "новому пролетарскому языку". В 1918 году был открыт Институт живого слова, занимавшийся проблемами социальной диалектологии. Наряду с множеством пустых, "околонаучных" работ публикуются интересные и достойные исследования. Здесь можно назвать такие работы. как статью Г. Виноградова "Детский блатной язык (Argot) " (1926), отчет С. Я Капорского "Воровской жаргон среди школьников: По материалам обследования ярославских школ" (1927), словарь "Из лексикона ростовских беспризорников и босяков" (1929). Но к середине 30х годов эта тема была объявлена "недостойной внимания" и интерес потихоньку утих. А если нет-нет да и заинтересуется какой-нибудь филолог этой темой, то для работы обязательно требовалось "прикрытие" типа заботы о культуре речи подрастающего поколения или желания помочь государству. Более-менее был описан жаргон воров и уголовников, но исследования велись не лингвистами, а юридическими работниками, и зачастую практического толка для "не-юристов" в них было мало (такие работы, как правило, распределялись по соответствующим учреждениям и были снабжены грифом "Не подлежит разглашению"). Например: "Словарь воровского жаргона: Пособие для оперативного состава милиции, мест заключения и следователей МООП. Вильнюс, 1965" и "Словарь воровского жаргона: Пособие для оперативных и следственных работников милиции. Киев, 1964". До широкого читателя эти материалы либо просто не доходили, либо сопровождались нравоучительными статьями, преимущественно на тему проникновения воровского арго в молодежный язык.

К счастью, перестройка изменила существующее положение дел. Это был настоящий бум - в год появлялось несколько десятков работ, посвященных жаргону, в том числе и молодежному! Конечно, многие из них были невысокого качества и сделаны наспех, но тем не менее они внесли свою лепту в увлекательное дело исследования сленга. Неформальная молодежная речь изучается с различных точек зрения, например, в контексте языка города (Пестерова М. Т., Рут М. Э. "Номинативность и экспрессивность в семантике образного слова (именование людей в речи школьников) "Живая речь Уральского города. - Свердловск, 1988) или как характеристика современной языковой культуры (Елистратов В. С. "Русское арго в языке, обществе и культуре", 1995). В средствах массовой информации то и дело возникают дискуссии о сленге, активное участие в которых принимает молодежь. Публикуются статьи о жаргоне, адресованные школьникам и студентам. И конечно, появляется великое множество словарей, характеризующих различные виды жаргона и их взаимнопроникновение: Махов В. "Словарь блатного жаргона в СССР" (1991); Мильяненков Л. А. "По ту сторону закона: энциклопедия преступного мира" (1992) и т. п.

К 2000 му году волна интереса к исследованию жаргона опять схлынула, оставляя за собой только мелкие островки диссертаций на тему о жаргоне программистов или менеджеров по продажам. Однако нельзя сказать, что интерес к молодежному жаргону утих окончательно - как печатные, так и электронные издания то и дело возвращаются к этой теме. Существует несколько электронных словарей молодежного сленга, активно пополняемых самими читателями. Таковы "Словарь молодежного сленга" и "Жаргон наркоманов и молодежный сленг" (создатель словаря - Анна Бабина). Есть целые сайты, посвященные этому вопросу. И тема эта поистине неисчерпаема. Молодежный жаргон так быстро развивается и меняется, что за ним не поспевают даже самые шустрые исследователи.

Размещено на Allbest.ru

Подобные документы

    Молодёжный жаргон как форма существования языка. Понятие жаргонизированной лексики. Общая характеристика молодежного жаргона. Структурный анализ бытовой жаргонизированной речи молодёжи. Лексико-семантические группы французского молодёжного жаргона.

    курсовая работа , добавлен 27.11.2014

    Общенародный русский язык и его разновидности. Классификация жаргонов русского языка. Молодежный жаргон в компьютерной жаргонной лексике. Особенности компьютерного жаргона. Функциональная и семантическая характеристика лексики компьютерного жаргона.

    дипломная работа , добавлен 17.04.2012

    Жаргон в системе русского языка. Общая характеристика жаргонной лексики, история ее возникновения. Виды и языковые особенности молодежного жаргона, причины его использования. Результаты лингвистического исследования особенностей школьного жаргона.

    курсовая работа , добавлен 06.09.2015

    презентация , добавлен 08.04.2015

    Жаргонизация России как одна из мощнейших доминант современного языкового развития. Тенденции интенсивной динамизации. Основные аспекты исследования и лексикографического описания русского жаргона. Русский общий молодёжный и школьно-студенческий жаргон.

    реферат , добавлен 25.12.2009

    Жаргон и арго как профессиональные разновидности языка. Психологические причины появления и бытования школьного жаргона, особенности лексики и примеры основных жаргонизмов. Примеры жаргона в художественной литературе, его негативное влияние на культуру.

    контрольная работа , добавлен 23.01.2011

    Культура речи как актуальная проблема общества. Средства речевой выразительности. Речь как общественное явление. Языковая норма и ее нарушения (ошибки). Устная и письменная речь. Особенность молодежного сленга. Современный жаргон и его влияние на язык.

    реферат , добавлен 11.06.2017

    Характеристика и особенности молодежного "сленга". Пути формирования молодежного жаргона в Англии, Америке, Австралии и Канаде в ХХ веке. Употребление жаргона российскими студентами и школьниками. Английские эквиваленты жаргона молодежи в России.

    курсовая работа , добавлен 12.04.2009

    Жаргонная лексика и место в ней испанского молодежного жаргона "El cheli". Специфика жаргонной лексики и её употребление. Особенности формирования и функционирования молодежного жаргона. Практический анализ мадридского городского жаргона "El cheli".

    курсовая работа , добавлен 06.12.2015

    Определение термина "сленг" и его этимология. Влияние внешних факторов на развитие языка и разговорной речи. Понятие профессионализмов, диалектизмов и арготизмов как разновидности сленга. История молодежного жаргона, заимствования из иностранных языков.

История молодежного жаргона насчитывает далеко не десятки лет, и даже не столетия, а тысячелетия. Изучение древнерусских памятников заставляет придти к выводу, что и в те далекие времена, когда русский язык только зарождался, уже существовал жаргон. Для начала давайте определимся с тем, что же это все-таки такое - жаргон, арго, молодежный сленг? Толковый словарь русского языка дает следующее определение: "жаргон - речь какой-нибудь социальной или иной объединённой общими интересами группы, содержащая много слов и выражений, отличных от общего языка, в том числе искусственных, иногда условных". "Универсальная энциклопедия Кирилла и Мефодия" дает другое толкование: " жаргон - (франц. jargon), социальная разновидность речи, отличающаяся от общенародного языка специфической лексикой и фразеологией (ср. арго). Иногда термин "жаргон" применяется для обозначения искаженной, неправильной речи". Вузовский учебник по современному русскому языку дает третье толкование. Как видим, ответ на этот вопрос далеко неоднозначен.

Как уже было сказано, жаргон существовал еще в стародавние времена, когда собственно "литературная" речь только начинала формироваться. Это были и словечки - междусобойчики, понимаемые только в определенных группах (жаргон кузнецов, например), и меткие выражения, живущие ныне в виде поговорок и пословиц. Интересные примеры можно отыскать в "Житие протопопа Аввакума". Язык этого произведения вообще можно считать уникальным примером живого разговорного языка Древней Руси. Вот, например, как образно описывает он внезапное "обращение" одного из распутников: "Егда ж привезоша мя на двор, выбежала жена ево Неонила и ухватала меня под руку, а сама говорит: "поди-тко, государь наш батюшко, поди-тко, свет наш кормилец!" И я сопротив того: "чюдно! давеча был блядин сын, а топерва - батюшко! Большо у Христа тово остра шелепуга та: скоро повинился муж твой!" Образность, меткость придают характеристике такие образчики жаргонизмов, как "блядин сын" (расшифровка не требуется), "большо" - "наверное, должно быть", "шелепуга" - "плеть".

Даже в те далекие времена главным "производителем и поставщиком" жаргона была молодежь. Во все времена молодым важно было иметь "свой язык", непонятный для непосвященных. Язык служил идентификатором - свой или чужой? Можно доверять или следует поостеречься? Кроме того, когда ребенок подрастал и активно включался в жизнь социума, он начинал активно усваивать профессиональный жаргон, в зависимости от дела, которым занимался.

По мере изменений, происходящих в языке, изменялся и жаргон. Появлялись новые профессии, новые предметы обихода, по-разному проводили люди досуг, соответственно по-разному объединялись в группы. Сейчас, наверное, и невозможно перечислить все существующие виды жаргона: начиная от групп, традиционно находящихся "вне общества" (воровской жаргон, жаргон наркоманов, проституток, уголовников и т. д.), и заканчивая "сливками общества" (жаргон музыкантов, писателей, политиков и т. п.). сленг молодёжный жаргон

Интерес к исследованиям молодежного сленга возник так же рано, как и сам жаргон. Работы по анализу "просторечья" (а именно к этому стилю речи относили жаргон лингвисты) проводились еще в 19 веке. Впервые попытка описать и классифицировать жаргонную лексику была представлена в словаре Микуцкого. Знаменитый словарь Даля дает еще больше данных на эту тему. В нем представлены следующие типы жаргонизмов: язык офеней (бродячие торговцы-коробейники) как язык "профессиональной группы", байковый язык (язык городских карманников) как нечто среднее между языком профессиональной группы и воровским арго, и совершенно непонятный для непосвященных язык деклассированных представителей общества (воры, нищие и т. п.)

"Байковый язык (от байки, суконный, картавый или от глаг. баить) или музыка, вымышленный, малословный язык столичных мазуриков, воров и карманников, нечто в роде офенского; есть даже несколько слов общих, напр. лепень, платок; но большей частью придуманы свои: бутырь, городовой; фараон, будочник; стуканцы, веснухи, часы; скамейка, лошадь; ходить по музыке, говорить байковым языком; подначить, захороводить, подкупить прислугу; перетырить вещь, передать наскоро; стрема, опасность; камышевка, лом; голуби, белье на чердаке; мешок, скупщик краденого и пр."

Большинство других исследований в основном занималось описанием и классификацией языка разных профессиональных и социальных групп: воров, нищих, ремесленников и т. п. Причем наибольшего интереса удостоился язык воров. После выхода в 1908 году словаря В. Ф Трахтенберга, озаглавленного "Блатная музыка"и включающего около четырехсот словарных единиц, подобные словари появлялись как грибы после дождя.

Так получилось, что все последующие "составители" просто переписывали его словарь как самый известный и популярный, затем ставили свое имя и сдавали книгу в печать.

После революции начали появляться новые работы, посвященные в основном "новому пролетарскому языку". В 1918 году был открыт Институт живого слова, занимавшийся проблемами социальной диалектологии. Наряду с множеством пустых, "околонаучных" работ публикуются интересные и достойные исследования. Здесь можно назвать такие работы. как статью Г. Виноградова "Детский блатной язык (Argot) " (1926), отчет С. Я Капорского "Воровской жаргон среди школьников: По материалам обследования ярославских школ" (1927), словарь "Из лексикона ростовских беспризорников и босяков" (1929). Но к середине 30х годов эта тема была объявлена "недостойной внимания" и интерес потихоньку утих. А если нет-нет да и заинтересуется какой-нибудь филолог этой темой, то для работы обязательно требовалось "прикрытие" типа заботы о культуре речи подрастающего поколения или желания помочь государству. Более-менее был описан жаргон воров и уголовников, но исследования велись не лингвистами, а юридическими работниками, и зачастую практического толка для "не-юристов" в них было мало (такие работы, как правило, распределялись по соответствующим учреждениям и были снабжены грифом "Не подлежит разглашению"). Например: "Словарь воровского жаргона: Пособие для оперативного состава милиции, мест заключения и следователей МООП. Вильнюс, 1965" и "Словарь воровского жаргона: Пособие для оперативных и следственных работников милиции. Киев, 1964". До широкого читателя эти материалы либо просто не доходили, либо сопровождались нравоучительными статьями, преимущественно на тему проникновения воровского арго в молодежный язык.

К счастью, перестройка изменила существующее положение дел. Это был настоящий бум - в год появлялось несколько десятков работ, посвященных жаргону, в том числе и молодежному! Конечно, многие из них были невысокого качества и сделаны наспех, но тем не менее они внесли свою лепту в увлекательное дело исследования сленга. Неформальная молодежная речь изучается с различных точек зрения, например, в контексте языка города (Пестерова М. Т., Рут М. Э. "Номинативность и экспрессивность в семантике образного слова (именование людей в речи школьников) "Живая речь Уральского города. - Свердловск, 1988) или как характеристика современной языковой культуры (Елистратов В. С. "Русское арго в языке, обществе и культуре", 1995). В средствах массовой информации то и дело возникают дискуссии о сленге, активное участие в которых принимает молодежь. Публикуются статьи о жаргоне, адресованные школьникам и студентам. И конечно, появляется великое множество словарей, характеризующих различные виды жаргона и их взаимнопроникновение: Махов В. "Словарь блатного жаргона в СССР" (1991); Мильяненков Л. А. "По ту сторону закона: энциклопедия преступного мира" (1992) и т. п.

К 2000 му году волна интереса к исследованию жаргона опять схлынула, оставляя за собой только мелкие островки диссертаций на тему о жаргоне программистов или менеджеров по продажам. Однако нельзя сказать, что интерес к молодежному жаргону утих окончательно - как печатные, так и электронные издания то и дело возвращаются к этой теме. Существует несколько электронных словарей молодежного сленга, активно пополняемых самими читателями. Таковы "Словарь молодежного сленга" и "Жаргон наркоманов и молодежный сленг" (создатель словаря - Анна Бабина). Есть целые сайты, посвященные этому вопросу. И тема эта поистине неисчерпаема. Молодежный жаргон так быстро развивается и меняется, что за ним не поспевают даже самые шустрые исследователи.

Муниципальное общеобразовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа №2 г. Агрыз Республики Татарстан»

Научно-исследовательская работа

«Молодежный сленг как современное явление в русском языке»

Выполнила:

Л.В. Никитина,

учитель начальных классов

МБОУ СОШ №2г.Агрыз

2015г

Содержание

Введение ……………………………………………………………………..3

1.1 Жаргон в системе русского языка………………………………………7

1.2. Общая характеристика жаргонной лексики…………………………...8

1.3. История возникновения жаргона………………………………………10

Глава 2.Молодежный жаргон – социальная разновидность

речи
2
.1. Виды молодежного жаргона…………………………………………….13

2.2.Языковые особенности молодежного жаргона…………………………16

2.3. Причины использования молодежного жаргона………………………17

2.4. Развитие и источники пополнения молодежного сленга………………18

Глава 3. Особенности использования сленга агрызской молодежью и отношение учащихся 6-11 классов (подростки 13-17 лет) МБОУ СОШ №2 города Агрыза

к использованию жаргонных и сленговых выражений…………………22

Заключение…………………………………………………………………….27

Список использованной литературы……………………………………….29

Приложение 1…………………………………………………………………..31

Приложение 2…………………………………………………………………..32

Приложение 3…………………………………………………………………..34

Приложение 4…………………………………………………………………..35

Приложение 5…………………………………………………………………36

Введение

В последнее время наблюдается массовое использование жаргонной лексики всеми слоями населения - вне зависимости от социальной или профессиональной принадлежности, возраста, коммуникативных особенностей употребления - будь то публичное выступление, деловое общение или неофициальная обстановка. Многие исследователи рассматривают процесс жаргонизации современной речи как своеобразную реакцию на недавнюю стандартизованность, «приглаженность», безликость публичных выступлений, насыщенных пропагандистскими штампами. И в молодежном сленге иногда даже видят орудие борьбы с «тоталитарным языком».

Отход в области социальной жизни от жестких канонов и норм советского прошлого, провозглашение свободы как в общественно-политической и экономической сфере, так и в человеческих отношениях сказывается на новых оценках некоторых языковых фактов и процессов: то, что раньше считалось принадлежностью социально непрестижной среды (преступной, мафиозной, просто малокультурной), начинает приобретать «право гражданства» наряду с традиционными средствами литературного языка. В молодежном жаргоне, как в зеркале, отражается процесс изменений в обществе, в том числе вышеназванные процессы (снятие запретов, цензуры, усиление влияния языка преступного мира, расширение сферы устной неподготовленной речи) оказали влияние на молодое поколение, что нашло непосредственное отражение и выражение в языке молодых. Ряд арготизмов нынешние молодые люди воспринимают как «свои», как обычные, общеупотребительные слова, не подозревая, что они пришли из блатного языка (например, заначка «тайник», торчать «наслаждаться». Таким образом, есть и еще одна – нравственная, духовная – проблема, связанная с распространением жаргонизмов. Жаргон вымывает из нашей речи огромные пласты литературной лексики, обедняет речь, тем самым, препятствуя интеллектуальному и творческому развитию личности: «Жаргон убивает мысль, отучает думать его рьяных поклонников» - справедливо пишет современный филолог Л. И. Скворцов. Эта мысль проходит и через многие работы Д.С.Лихачева.

Но, с другой стороны, жаргон отражает тенденции, важные для современного языка в целом и без его всестороннего изучения лингвистическое описание современного русского языка будет неполным. Изучение подобного языкового материала интересно и в каком-то смысле необходимо - хотя бы потому, что этот своеобразный «язык в языке» существует не только в устной речи, но и все чаще и чаще функционирует (как уже отмечалось) на страницах газет и журналов. Поэтому в изучении сленга должны быть заинтересованы не только лингвисты, но и социологи, психологи, педагоги, да и все общество в целом. Это также подчеркивает актуальность проведенного исследования. Тем более важно, что упор в данной работе преимущественно на данные (в том числе и количественные) и факты, собранные в городе Агрыз (на базе МБОУ СОШ №2) , в чем проявляется самостоятельность, практическая значимость работы.

Новизна избранной темы очевидна и определяется тем, что необходимо собрать местный материал о жаргонизмах в речи учащихся школы. В контексте этого пласта лексики данный материал не изучен.

Цели научно-исследовательской работы:

Определить негативные последствия активного употребления жаргонизмов в речи учащихся МБОУ СОШ №2 г.Агрыз, выявить источники проникновения жаргонизмов в их лексикон.

Задачи:

    Определить понятие « жаргон».

    Проследить историю изучения жаргонной лексики в лингвистике.

    Провести анкетирование учащихся с целью выделения наиболее употребительных жаргонных слов и выражений, частотности их использования, причин их употребления и выяснения источников пополнения устной разговорной речи учащихся жаргонной лексикой.

    Собрать необходимый языковой материал для изучения данной проблемы, обработать и систематизировать его.

    Сформулировать выводы и дать рекомендации, направленные на преодоление чрезмерного употребления учащимися в речи жаргонной лексики

    Создать толковый словарь жаргонной лексики учащихся школы

Методы исследования:

Теоретический (работа с научной литературой, материалами электронных ресурсов)

Социологический (опросы учащихся)

Эмпирический (анализ и сравнения полученных результатов)

Математический (построение диаграмм)

Объект исследования:

Речь учащихся МБОУ СОШ №2 г.Агрыз

Предмет исследования:

Жаргонизмы в речи учащихся МБОУ СОШ №2 г.Агрыз

Гипотеза:

В процессе неформального общения и неподготовленной речевой деятельности учащимися школы активно используется жаргонная лексика, что является устойчивым и активно развивающимся языковым явлением, которое обедняет речь учащихся.

В работе также рассмотрены вопросы, связанные с анализом современной языковой ситуации, с определением места в языке молодежного жаргона и с проблемами отражения в жаргоне общественных процессов, определены разновидности и источники пополнения молодежного жаргона, выявлены особенности использования жаргонизмов подростками Агрыза в целом (и учащимися МБОУ СОШ №2 в частности); с помощью анкет установлено их отношение к жаргонной и грубо-просторечной лексике. Помимо примеров из «живой» речи подростков, материалов опросов и ответов на вопросы анкеты, сочинений, в работе также использовались примеры из молодежных изданий.

Глава 1. Понятие жаргонной лексики


1.1 Жаргон в системе русского языка

Всю лексику русского языка можно разделить на общенародную и необщенародную (лексику ограниченного употребления). Основу русского языка составляет общенародная лексика: её понимание и употребление не зависит ни от географического места жительства, ни от профессии, ни от социального положения человека. В состав общенародной лексики входят все литературные слова, а также те нелитературные слова, которые распространены среди людей разных возрастов и профессий. Необщенародной называют лексику, понимание и употребление которой связаны с местом жительства человека, родом его занятия и т.п. К необщенародной лексике относятся жаргоны, диалекты и специальные слова.

Лексика ограниченного употребления делиться на группы:

По частоте употребления – активная и пассивная.

По периоду использования – устарелая и новая.

По характеру отражения деятельности – терминологическая и профессиональная.

По социальной общепринятости – жаргонная и аргоическая.

Кроме того, русский язык можно разделить на нормативный и ненормативный. К нормативной лексике относиться литературный русский язык и некоторые профессиональные жаргоны (например, жаргон врачей). К ненормативной лексике относятся территориальные диалекты, просторечия, матерщина и остальные жаргоны (например, сленг). Таким образом, определить однозначно принадлежность жаргонов к нормативной или ненормативной лексике невозможно.

1.2. Общая характеристика жаргонной лексики

Жаргон (французское jargon, предположительно, от галло-романского gargone – болтовня), – речь относительно открытой социальной или профессиональной группы, которая отличается от общеразговорного языка особым составом слов и выражений. Можно сравнить, например, определения терминов в энциклопедии (БЭС 1991) и в словаре С.И. Ожегова. БЭС: Жаргон (фр. jargon) - социальная разновидность речи, отличающаяся от общенародного языка специфической лексикой и фразеологией (ср.: арго). Иногда термин «жаргон» применяется и для обозначения искаженной, неправильной речи. Сленг (англ. slang): 1) то же, что жаргон, преимущественно в англоязычных странах; 2) вариант разговорной речи (в том числе экспрессивно окрашенные элементы этой речи), не совпадающие с нормой литературного языка [БЭС]. Словарь С.И. Ожегова: Жаргон - речь какой-нибудь социальной или иной объединенной общими интересами группы, содержащая много слов и выражений, отличных от общего языка, в том числе искусственных, иногда условных. Арго - условные выражения и слова, применяемые какой-нибудь обособленной социальной или профессиональной группой, ее условный язык. Сленг - словарная статья отсутствует в словаре Ожегова, но от англ. Slang – слова и выражения, употребляемы людьми определенных профессий или возрастных групп – особая разновидность речи, характеризующаяся, в отличие от общенародного языка, специфической (нередко экспрессивно переосмысленной) лексикой и фразеологией, а также особым использованием словообразовательных средств. В исследовании термины «жаргон» и «сленг» использованы как взаимозаменяемые.

Таким образом, это условный язык, понятный только в определенной среде, в нем много искусственных, иногда условных слов и выражений. Жаргон развивается в среде более или менее замкнутых коллективов: школьников, студентов, военнослужащих, различных профессиональных групп. Жаргон лексически и стилистически разнороден, отличается неустойчивостью и быстротой сменяемости наиболее ходовой лексики. Особое место в современной жаргонной лексике занимает молодежный жаргон, или сленг. Вплоть до начала XX века слово «сленг» в английском ассоциировался с языком воров и бродяг. В этом же значении его заимствовал и русский язык. Поэтому сленг жестоко осуждался. По мере демократизации жизни отношение к сленгу становилось все терпимее, и сленг давно уже стал синонимом броского, эмоционального словаря, непригодного для официальной обстановки. Молодежное слово, используемое в другой разговорной среде, нередко превращается в грубость. Этим, вероятно, и объясняется отрицательное отношение старших к сленгу.

Из сленга в современную речь пришло множество слов и выражений («зубрить», «хвост» – академическая задолженность, «плавать» – плохо отвечать на вопросы). Многие компьютерные и профессионально-спортивные жаргонизмы образовались именно в среде молодежного жаргона.

Экспрессивность жаргонной лексики способствует тому, что слова из жаргонов переходят в общенародную разговорно-бытовую речь, не связанную строгими литературными нормами. Большинство слов, получивших распространение за пределами жаргонов, можно считать жаргонизмами только с генетической точки зрения, а в момент их рассмотрения они уже принадлежат просторечию. Жаргонная лексика уступает литературной в точности, что определяет ее неполноценность как средства общения. Значение жаргонизмов, как правило, варьируется в зависимости от контекста. Например, глагол кемарить может означать дремать, спать, отдыхать; глагол наехать - угрожать, вымогать, преследовать, мстить; прилагательное клевый имеет значения хороший, привлекательный, интересный, надежный и т.д.; таково же значение слова убойный и ряда других. Все это убеждает в нецелесообразности замены богатого, яркого русского языка сленгом.

Особую социально ограниченную группу слов в современном русском языке составляет лагерный жаргон, которым пользуются люди, поставленные в особые условия жизни. Он отразил страшный быт в местах заключения: зек (заключенный), шпон или шмон (обыск), баланда (похлебка), вышка (расстрел), стукач (доносчик), стучать (доносить) и под. Такие жаргонизмы находят себе применение при реалистическом описании лагерной жизни бывшими «узниками совести», получившими возможность открыто вспоминать о репрессиях.

Арго - засекреченный, искусственный язык уголовников (блатная музыка), известный лишь посвященным и бытующий также лишь в устной форме. Отдельные арготизмы получают распространение за пределами арго: блатной, мокрушник, перо (нож), малина (притон), расколоться, шухер, фраер., но при этом они практически переходят в разряд просторечной лексики и в словарях даются с соответствующими стилистическим пометами: «просторечное», «грубопросторечное».

1.3. История возникновения жаргона

В течение 20 – го века русский язык трижды попадал в серьезные кризисные ситуации, породившие три мощных волны развития.

Первая связана с Первой мировой войной, революцией 1917 года и последовавшими за ней гражданской войны и разрухой.

Период не только решительного забвения классического русского языка 19- го века, но и время мощнейших струй новых слов и грамматических подновлений. Вся революционная грамматика, стилистика и лексика внедрялась в русский язык не только и не столько вождями революции, сколько малолетними революционерами.

Не менее мощной струей развития языка стала его криминально-хулиганская демократизация. Эту лингвистическую волну внес класс беспризорников, по численности вполне сопоставимый с классом пролетариев, по сведениям 1922 года их насчитывалось до семи миллионов или около пяти процентов всего населения страны.

Именно тогда возник уникальный феномен смеси жаргона со сленгом – принципиально открытой речи самовыражения. Этот феномен – русская «феня» с одной стороны, доступная, естественная и общеупотребительная речь всех слоев общества, с другой стороны - язык, сделавший всю страну закрытой, за железным занавесом стороннего понимания. «Феня» стала, прежде всего, языком молодых и, то похожие на ленинско-сталинские политические ругательсва и поношения, то, взрываясь в потемках Гулага россыпями новых слов и построений, начала формировать новый тип людей – "советского человека". Возникшая как опора (политической и криминальной) морали, она сама стала закваской нового общества, существующего в тисках антиправового государства.

Вторая волна связана со Второй мировой войной. Собственно, почти все повторилось опять: казенные дети (суворовцы и нахимовцы) беспризорники, безотцовщина… "Влияние войны и связанных с нею невзгод сказывается, к сожалению, в другом. У мальчиков был перерыв в учебе. Они скитались из города в город, были в эвакуации, и не всегда у родителей хватало времени следить за правильным развитием детей. У многих речь страдает погрешностями против законов русского языка, она неряшлива, отрывиста, перегружена лишними словами".

Если первая, революционная, ситуация покинутых и брошенных детей была хулиганской по причине полного сиротства детей, то вторая – военная воровской по безотцовщине.

В то время возникли возвратные глаголы типа: штудироваться (учиться), вашиться (мыться), хайлиться (здороваться).

Третья волна оказалась самой мощной и продолжительной. Она тянется более 10 – и лет и неизвестно, сколько еще протянется.

С перестройкой и последующей откровенно криминальной демократизации рухнуло не только советское государство, но и налипший на него советский народ. Рухнул советский человек, советская мораль, советская семья – идеологическая ячейка общества. Родители оказались по преимуществу моральными банкротами в глазах своих детей. Это нравственное сиротство целого поколения – явление гораздо более страшное, чем кажется.

Если в двух предыдущих волнах обездоленному детству и его языку была противопоставлена официальная мораль, то теперь ничего такого нет, а средства массовой информации работают откровенно и самозабвенно не против, а за моральную вседозволенность, новый язык, за превращения новой «фени» новых русских в родной язык нового поколения. "Беспредел", "общак", "стрелка", "тусовка", "стволы", "путана", "зелень" - все это хлынуло из зон и малин в газеты и на телевидение. Все это обсуждалось и использовалось юмористами, политиками, правителями, бизнесменами, обозревателями.

Нынешнее буйство русского языка уже не сдерживается шиканьем родителей, которые не то "шнурки в стакане" (так говорят о родителях, сидящих дома), не то паханы (о них же, но сидящих в казенном доме).







Глава 2.Молодежный жаргон – социальная разновидность речи


2.1. Виды молодежного жаргона

Жаргонизмы учащейся молодежи, как правило, связаны с учебой: например, у школьников - диря «директор»; истеричка «учительница истории» и т.д. Если говорить о жаргоне учащихся, то он в свою очередь разнороден и тоже зачастую представляет собой «наследство» уголовного и тюремного арго. Часть из них изменили свои значения и стали обозначать реалии, связанные со сдачей экзаменов и оценками: завалить, завалиться «не сдать экзамен, зачет», заваливать «умышленно ставить неудовлетворительную оценку». Иногда учебное заведение называется так же, как и места лишения свободы, например, жаргонизмы: зона «школа, лицей», Конечно, в речи самых юных носителей количество жаргонизмов незначительно, но с каждым годом обучения в школе их объем увеличивается, и уже к VII - VIII классу подростки осваивают школьный жаргон, перенимая его от старшеклассников. Это наблюдается во всех учебных заведениях, и в нашей гимназии в том числе: в лексиконе семиклассниц не более 10-15 жаргонных словечек, притом общераспространенных; в лексиконе же десятиклассниц их уже в 10 раз больше. Почему это происходит? Обычные слова не вызывают интереса у ученика, он к ним привык. Новые литературные слова образуются по известным образцам. В большинстве своем это отвлеченные понятия, технические термины. А жаргонные слова неожиданны и в то же время понятны; пусть и незнакомы корни слов буза, мура, стрема, зато они просты и быстро воспринимаются. Часть слов обозначает предметы, с которыми школьник часто встречается, видит их. Многие слова очень легко приспособляются к школьному обиходу. Большой группой жаргонных слов можно пользоваться в играх, в ссорах, ведь в ссоре, игре речь всегда особенно эмоциональна. Этой эмоциональностью насыщен словарь детей и подростков, к сожалению, не в последнюю очередь за счет жаргонных слов. В то же время ученик не всегда понимает, каково действительное значение слова, берет и применяет его в других случаях и значениях. Интересное слово каждый день получает новое значение или новый смысловой оттенок. Ученик не знает часто их основного значения и вкладывает в них свое содержание, свои переживания, свои настроения, поэтому, по нашему мнению, в речи школьников словарь очищается, за грубыми словами чувствуется просто желание игры, розыгрыша. Также сегодня жаргон учащейся молодежи перенасыщен англицизмами . Это связано с изучением иностранного языка и освоением компьютерной техники и программирования, которое базируется на английском языке. Например, заимствованное из языка компьютерных пользователей слово зависнуть (о компьютере, который перестал реагировать на команды) переходит в речь учащейся молодежи в значении «задержаться». Однако даже в этом виде жаргонизмы - явление нежелательное. Наличие жаргонизмов в речи школьников говорит о том, что учащиеся не ощущают потребности в пользовании литературным языком, не чувствуют его выразительности и словарного богатства. Наши ученики пользуются жаргонизмами как бы забавляясь, не понимая, не осознавая того, что эти грубые слова усиливают, даже если говорящий этого не желает, отрицательное действие; что жаргонизмы даже в дружеских отношениях снижают качество этих отношений. Нашим молодым людям надо осознать, что «в основе жаргонных, циничных выражений и ругани лежит слабость», так как люди, которые их произносят, «потому и демонстрируют свое презрение к травмирующим их явлениям жизни… что они чувствуют себя слабыми, защищенными против них» - мудро подметил в свое время известнейший филолог Д.С.Лихачев [Лихачев, 1989, с.123].

Известны и другие подвиды жаргонных слов: солдатский, жаргон музыкантов, неформалов, компьютерный жаргон и др., в первую очередь, в зависимости от профессии: например, жаргон журналистов, медицинских работников, водителей и т.д. Хотелось бы к ним добавить SMS-жаргон (Д.р, скинь). О компьютерном сленге хотелось бы сказать подробнее. Он выгодно отличается от названной группы жаргонизмов компьютерный сленг - гораздо более «культурным» лексиконом и большим богатством использованных при образовании новых слов приемов. Некоторые слова данной лексической системы заимствованы из жаргонов других профессиональных групп: например, «чайник» (неопытный программист) и «движок» (ядро компьютерной программы) взяты из жаргона автомобилистов. Жаргонизм «макрушник» (программист, использующий язык программирования «макроассемблер») является лексическим заимствованием из уголовного языка, где есть слово «мокрушник», т.е. убийца). Многие компьютерные « словечки» образованы путем метафоризации: « блин » - компакт-диск, данные с которого считывает компьютер; « мышь », « крыса » - мышь советского производства (очень большая по сравнению со стандартной); « тормозить » - бездельничать; « жужжать » - устанавливать связь при помощи модема и др. В лексике компьютерного жаргона можно обнаружить и целые синонимические ряды: компутер – тачка - аппарат - машина - железо- ящик (компьютер); повис - упал - рухнул - скорчился - потух (о компьютере, который отказался работать); винт - хард - диск - бердан - тяжелый драйв (жесткий диск) и др. Этот подвид сленга (компьютерный) представляет собой яркий пример того, как развивается исследуемый нами пласт языка - молодежный жаргон. Подробнее об этом ниже.

Молодежный жаргон включает в себя: жаргоны учащейся молодежи (школьников, учащихся ПТУ, студентов техникумов и вузов); жаргоны солдат и матросов срочной службы; жаргоны неформальных молодежных объединений (хиппи, панков, металлистов, фанатов); жаргон молодежи, объединенной общими интересами (компьютерные, спортивные интересы).

Если лексика студентов, школьников, учащихся профессионально-технических училищ тесно связана с процессом учебы («шпора» – шпаргалка, «стипа» – стипендия), то у солдат – с воинской службой («комод» – командир батальона, «дембель» – увольнение в запас). Жаргон неформальных молодежных группировок отличается своей специфичностью и нередко обозначают атрибуты определенной неформальной группировки

(у металлистов «лопата» – гитара, у панков «дикобраз» – вид прически).

Каждый из видов молодежных жаргонов не является замкнутой системой: наблюдается взаимопроникновение их элементов. Общемолодежным жаргоном пользуются все молодежные объединения и группировки. Он состоит из слов, не связанных с процессом учебы, труда, службы в армии. Его основа – экспрессивные эквиваленты разговорно-бытовой лексики («чувак» – парень, «локаторы» – уши, «бабки» – деньги).


2.2.Языковые особенности молодежного жаргона

В лексике сленга можно выделить несколько групп:

    Первая и самая большая группа слов образована от общенародной русской лексики путем переосмысления («вобла» – худая девушка, «дрыгаться» – танцевать). Сюда же относят и образование новых слов как аббревиатур («чмо» – дурак, тупица, (от: человек морально опущенный), «зоя» – "злюка" (от: змея особо ядовитая).

    Вторая группа – заимствования из арго (лексики деклассированных элементов), условно-профессиональных языков: «бабки» – деньги, «чувиха» – девушка (из арго проституток). Однако из арго в молодежный жаргон переходит гораздо больше слов, чем из жаргона в арго. Это объясняется относительной устойчивостью арго, базирующейся на традициях преступной среды, и быстрой сменой лексики молодежного жаргона, часто зависящей от влияния моды.

    Третья группа – заимствования из других языков. Сейчас в сленге значительное место занимают заимствования из английского языка, а точнее его американского варианта. И это не случайно. За последние 25 лет в русских язык перешло большое количество американизмов: «зипер» – молния, «герла» – девушка, «мэн» – парень. Часто иностранные слова искажаются, изменяются на русский манер типа «бёздник» – день рождения, «выдринкать» – выпить. Все чаще стали употребляться несклоняемые существительные: «пати» – вечеринка, «тату» – татуировка.

    Четвертая группа – это сближение слов на основе звукового подобия, звуковой перенос: к примеру, «лимон» вместо миллион, «мыло», «Емеля» вместо e-mail (от английского слова электронная почта).

В то же время значение многих жаргонных слов размыто. «Стрёмно», «круто», «я прусь» могут быть и положительной, и отрицательной оценкой ситуации. Слова типа «блин» и «елы-палы» используются в жаргоне только в качестве эмоциональных восклицаний, они теряют свое значение, заменяя его как положительной, так и отрицательной эмоцией.

2.3. Причины использования молодежного жаргона

Причин использования жаргона много. Это, во-первых, желание отделиться от старших, говорить со сверстниками на «своем языке». Неформальное общение подчинено таким мотивам, как поиск наиболее благоприятных психологических условий для общения, ожидание сочувствия и сопереживания, жажда искренности и единство во взглядах, потребность самоутвердиться. Другой причиной употребления в молодежной речи жаргонизмов является потребность молодых людей в самовыражении и встречном понимании. Молодежь, являясь преимущественным носителем жаргона, делает его элементом поп-культуры, который в свою очередь делает его престижным и необходимым для самовыражения.

Юношей и девушек отчасти привлекает к употреблению жаргонизмов выраженное в слове пренебрежение к случаю, опасности, смерти («засыпаться» – не сдать экзамен, «погореть» – попасться при совершении плохого поступка, «жмурик» – покойник). Молодых людей привлекает в жаргонизмах звучание, эмоционально-экспрессивная окраска. Отсюда такие оценочные слова: «потрясно», «обалдеть», «убойный», «кайф». Сленг богат и смешными словами, чем снимает грубость некоторых выражений («копыта» – ноги, «филолох» – студент филологического факультета).

2.4. Развитие и источники пополнения молодежного сленга

Следует отметить тенденцию к постоянному обновлению жаргона. Слова из того или иного жаргона часто переходят в общенародный русский язык. В конце ХVIII века – середине ХIХ века на жаргоны в сильнейшей степени повлияла лексика языка офеней. Офени были именно тем слоем населения, который пополнял ряды деклассированных элементов. Именно от «ходебщиков» взято множество слов: клевый, пахан и др. Интересно, что распространенный среди преступного мира фразеологизм и активнейшим образом используемый в современных юмористических монологах по фене ботать, появившийся в начале ХХ века, есть не что иное, как по офене болтать, то есть разговаривать на условном языке офеней.

Судя по словарям сленга (в частности, в использованном «Словаре молодежного сленга»), в современном русском языке имеется свыше 2000 арготизмов. Надо отметить, что в последнее время появилось довольно много словарей арготической лексики, но нет пока словаря, который охватил бы весь слой молодежного сленга, начиная с первых фиксаций и кончая употреблением в наши дни. Большой материал по молодежному сленгу собран Т. Г. Никитиной в словаре «Так говорит молодежь». С помощью имеющихся словарей можно установить: за годы перестройки, да и в последующие, слова из воровского жаргона получили широкое распространение среди школьников и студентов, которые используют их на улице, в школе и в вузе, в домашней обстановке, в устной и письменной речи. Это приводит к естественной эволюции жаргонов, проникновению этих слов сначала в разговорный, а потом и письменный язык; и даже, как пишет Л.И.Скворцов, «превращению в основу просторечия и обиходно-разговорной речи». Примером может служить «подслушанный» диалог двух девушек у киоска (Шебекино, январь 2006 г.):

Слушай, подруга, может, по пиву пройдемся?

Почему бы и нет! Давай баночное. О кей? "Лове" (т.е. денег) хватит?

А разница какая, в чем пить? Мы же по-хорошему оттопыриться собрались. Правильно?

А может, лучше по морожке?

Не-а! Не в тему…

Однако не все арготизмы переходят в общенародный язык, в большей степени они переходят не столько в просторечие и разговорный литературный язык, сколько в другие системы языка: территориальные диалекты и многочисленные жаргоны, прежде всего – в молодежный сленг. Например, слово жулик за полтораста лет побывало в трех системах: арго (воровское), потом просторечие, потом было «признано» литературным языком. И все-таки в молодежный сленг больше всего перешло слов из воровского арго - свыше 300 слов со значением кражи, почти 200 слов со значением «обманывать» и др., например, названия денег: бабки – бабульки -– барабульки – башли; штука – кусок – косарь (1000 рублей). Активнее всего входят в молодежный обиход многозначные арготизмы. Например, в арго прикол – это: 1) «показания арестованного», 2) «испытания новичков в камере», 3) «розыгрыш», 4) «рассказ», 5) «забавный случай», 6) «вообще смех»; при этом в жаргоне закрепляются только некоторые из имеющихся значений, а именно – наиболее соотносимые с жизнью молодежной группы: «розыгрыш», «забавный случай». Кстати, современный писатель и лингвист В.Новиков в своем «Словаре модных слов» прикол называет самым удачным «жаргонным приобретением» ХХ века и считает, что оно находится на полпути к литературному языку.

Таким образом, не только негативные явления связаны с жаргоном. Особенностью молодежного сленга является его предрасположенность к языковой игре. При непринужденном общении «среди своих» молодежь часто и охотно прибегает к игре слов. Предрасположенность к каламбуру связана со стремлением к самовыражению и самоутверждению. Попытки так или иначе выделиться, заявить о себе, подчеркнуть свою сущность реализуются у подростков не только в отношении одежды, прически, манеры поведения, но и речи. Обычно те члены малых групп, которым словотворчество удается лучше, чем другим, пользуются большим авторитетом. Именно из них, как правило, выдвигается лидер группы. В молодежном жаргоне имеются такие каламбурные, остроумные слова и выражения: заслуженный Геракл, Рембо - «слабый худой человек»; бройлер – «крупная девушка»; лимузин, мерседес педальный – «велосипед»; народная техника – «спички», палочка здоровья - «сигарета» и др. При этом господствует стремление не к экономии языковых средств, а прежде всего к их новизне и необычности.

Экспрессивность, раскованность языка молодежи особенно ярко проявляется во фразеологии: фейсом об тейбл, не в кайф, оттягиваться по полной, склеить ласты. Обычно фразеология молодежного жаргона описывает наиболее близкие его носителям явления, действия и состояния. Психика молодых неустойчива, им свойственны частые перемены настроения, поэтому их жизнь состоит из крайностей: все либо замечательно, доставляет удовольствие – в кайф, в жилу, по приколу, ништяк; либо все отвратительно, тогда все не в кайф, приходится морщить коленки(напрягаться) и хочется склеить ласты (умереть). Порой один и тот же фразеологизм используется для выражения восторга и ужаса: туши свет (или - туши свет, кидай гранату). Опять-таки распространены фразеологизмы из криминальной сферы: забить стрелку / перевести стрелку. Лень и нежелание что-либо делать передаются образными выражениями только шнурки поглажу, валенки зашнурую, уши накрахмалю. Широко распространены в молодежном жаргоне фразеологизмы, оценивающие странности в поведении (башню сносит/срывает, крыша улетает/уезжает) или низкие интеллектуальные способности (здравствуй, дерево, квадрат в квадрате). Интересен фразеологизм купи себе РГЗМ (ручную «губозакатывательную машинку). Здесь выражается пожелание «закатать губы» (антоним к раскатать губы «размечтаться»), то есть перестать мечтать и надеяться на несбыточное. При этом предлагается не просто «закатать губы» (что само по себе невозможно), но сделать это с помощью некоего фантастического приспособления, которое еще вдобавок следует где-то приобрести. Почему используется аббревиатура? Во-первых, это звучит более солидно и серьезно, во-вторых, проще и быстрее произносится, а в-третьих, дает еще одну возможность для издёвки (не все сразу смогут расшифровать). Также в молодежном жаргоне существуют свои пословицы и поговорки: Жадность фраера сгубила; Не спи – замерзнешь; Прошла любовь, завяли помидоры и др.

Как видим, иногда в лексике и фразеологии молодежного жаргона проявляется стремление к языковой игре, к иронии, попытка «зашифровки» своего языка. Однако, как нам приходилось наблюдать, это явление - скорее исключение, чем правило. Чаще все-таки отмечаемая нами в речи местной молодежи жаргонная лексика и фразеология отличалась грубостью, стремлением к эпатажу.

Глава 3. Особенности использования сленга агрызской молодежью и отношение учащихся 6-11 классов (подростки 13-17 лет) МБОУ СОШ №2 города Агрыза к использованию жаргонных и сленговых выражений

Как уже отмечалось, среди различных видов жаргона наиболее распространен как раз молодежный жаргон (школьный, студенческий и т.п.). Он включает огромное количество англицизмов и англоязычных образований: шузы – ботинки, хайр – прическа, маг – магнитофон, комп – компьютер, баксы – доллары и т.п. Это доказательство экспансии английского языка, наблюдающейся уже на протяжении столетия. Кальки (засветиться – to flash, зацепить, закадрить, склеить – to hook up и т.д.) тоже активно проникают в речь молодых людей: слинять – незаметно уйти; возникать, взбухать – выражать неудовольствие; облом – сорванное веселье, удовольствие; вилы – тупиковая ситуация; тормозить – не понимать и т.д.

Современный исследователь Е.Н.Гуц в своей статье приводит список наиболее частотных «ненормативных глаголов» в речи современных подростков (в порядке убывания): от прикалываться (употребляют 99% опрошенных), далее обломать, торчать, хавать, наколоть (в значении обмануть), ошизеть, закадрить, надыбать, канать (до 30% опрошенных), башлять, спикать, ботанеть, лабать, дансить, лукать (не более 10% опрошенных употребляют в своей речи). Как утверждает автор статьи и как наблюдалось, большинство глаголов из тематических групп со значениями «драка», «ссора», «ложь», «безделье». Этот факт подводит к неутешительному выводу: молодежный жаргон не отражает положительных эмоций говорящих на нем молодых людей, не способствует формированию лучших черт и качеств. Но есть и некоторый «утешительный» вывод: в нашем регионе речь подростков засорена жаргонами в гораздо меньшей степени , чем, например, в центре, в частности в крупных городах (в сравнении г.Ижевск, УР, город Набережные Челны, РТ).

На чем основан этот вывод? В первую очередь - на личных впечатлениях и наблюдениях – как за «живой» речью подростков, так и речью ребят - подростков – героев современных фильмов, рекламных роликов, клипов, книг. Но еще в большей степени - на материалах устных опросов и анкетирования.

Еще до подсчетов проявились определенные закономерности: одни знали эти слова (жаргонизмы, о значении которых их спрашивали), но не употребляли и не одобряли, когда слышали их в речи других; другие знали эти слова, сами не употребляли, но считали это явление (употребление жаргонизмов) нормальным; третьи настолько «сроднились» с жаргонной речью, что просто не понимали, о чем их спрашивали, т.к. считали данные слова и выражения обыкновенными, т.е. общеупотребительными.

Эти тенденции и закономерности можно подтвердить и количественными данными. Особенности употребления некоторых жаргонизмов представителями разных групп представлены в таблице №1 (см. Приложение №1).

Как видно из таблицы, если подростки больших городов большинство известных им жаргонизмов употребляют в своей речи, то молодежь районных городов(таких как Агрыз) гораздо реже, даже зная жаргонизм, включает его в свой активный словарь. Особенно избирательно относились к включению в речь жаргонизмов учащиеся школы №2. Эту сознательную позицию они подтвердили и в устных беседах, в ответах на вопросы анкет.

Помимо примеров из «живой» речи подростков, материалов опросов и ответов на вопросы анкеты, в работе также анализировались данные и примеры из разных молодежных журналов и газет. Было выявлено, что СМИ центрального региона во много раз активнее включают в свои материалы жаргонную и грубо-просторечную лексику, чем региональные (газета «Моя семья» - мобила, офигенно [№ 50 за декабрь 2007г.], «Желтая газета» - прикид, тусня, попса [№49, декабрь 2007г.]). Об этом пишут и ученые: «Нелитературную лексику в буквальном смысле слова популяризируют журналисты, теле- и радиокомментаторы, актеры, политики. Получается необычная картина: арготизмы не поднимаются с низов, а спускаются сверху, находя, так сказать, живой отклик в народе…»[Валгина, 2001, с.126]. К счастью, газеты Республики Татарстан такой пропагандой не занимаются. Например, в статьях газет «Агрызские вести», «События недели», «Казан вакыты» не отмечено жаргонизмов. С одной стороны, отказ от сленга, конечно, снижает популярность и востребованность издания в местной молодежной среде; с другой стороны, эта позиция газеты подтверждает общее положение в СМИ: региональные издания более ответственно относятся к печатному слову.

Следует отметить, что отношение к молодежному сленгу различно. Одни непримиримо враждебны к этому «обезьяньему языку», считают его чуть ли не главным злом для современной русской речи и призывают вести беспощадную войну с жаргоном. Другие, напротив, видят в них динамизм, выразительность, яркость словесных образов, чего порой не хватает обыденному языку. «Кто же прав?» - спрашивает Л.П.Крысин. И отвечает так: «Ни те, ни другие. Истина, видимо, лежит посередине: нельзя жаргон искоренить декретом, но не стоит и особенно восхищаться им: выразительность его однобока, набор средств мал». В.Д.Бондалетов пишет в статье с выразительным заголовком «Молодежный жаргон. Что это? Словесный мусор или…?» о том, что «в целом жаргон предпочитает эмоционально-экспрессивную лексику. Собственно, ради экспрессии, броскости, бравады нестандартностью и непонятностью он и используется. Но беда в том, что многие молодые люди так сживаются с жаргоном, что не усваивают литературного языка, его богатств и норм. А что может быть хуже энергично-броского и агрессивного невежества?» Всю свою жизнь последовательно боролся с безответственным отношением к родному языку Д.С.Лихачев. «Вернейший способ узнать человека - его умственное развитие, его моральный облик, его характер - прислушаться к тому, как он говорит… Язык человека - гораздо более точный показатель его человеческих качеств, его культуры….А ведь бывает и так, что человек не говорит, а «плюется словами». Для каждого расхожего понятия у него не обычные слова, а жаргонные выражения. Когда такой человек с его «словами-плевками» говорит, он хочет показать, что ему все нипочем, что он выше, сильнее всех обстоятельств, умнее всех окружающих, над всем смеется, ничего не боится. А на самом деле он потому и обзывает своими циничными выражениями и насмешливыми прозвищами те или иные предметы, людей, действия, что он не уверен в себе… По-настоящему интеллигентный человек отвечает за каждое слово, независимо от того, написано оно, сказано вслух или про себя," - писал он в своих "Письмах о добром и прекрасном". Хорошо бы было, если бы эти слова были известны современным молодым людям. На уроке русского языка анализировался этот текст, была проведена дискуссия "Мы таковы, каков наш язык, или наш язык таков, каковы мы?". Некоторые материалы использованы в данном исследовании.

Для установления отношения подростков к сленгу проводились социологические опросы, беседы, и другие методы исследования. Некоторые мнения, выявленные в результате анкетирования, проводимого среди учащихся МБОУ СОШ №2, приведены в Приложении №2. Как следует из них, в школе вырабатывается осмысленное отношение к сленгу. Проведение исследования показало, что учащиеся знают сленг, но или вообще не употребляют, или употребляют в ситуациях внутригруппового общения. Большинство осуждают чрезмерное употребление жаргона, хотя отмечены и нейтральные позиции (см. Приложение №3). Для установления употребления литературных и жаргонных слов, выражающих положительную оценку события, мы создали речевую ситуацию, требующую положительную или превосходную оценку. Собеседникам были предложено отреагировать на ситуацию: «Отменили последние два урока». Долевое соотношение разных речевых реакций представлено в диаграмме №2 (см. Приложение №4). Явное превосходство отдано жаргонизмам клево, круто, меньшинство – превосходно. Таким образом, данный эксперимент дает возможность судить об обеднении русского литературного языка среди молодежи.

В Приложении 5 собраны жаргонизмы (распространенные и замеченные в единичном упротреблении) среди учащихся МБОУ СОШ №2.

Вывод таков: необходимо исследовать «молодежный язык», причем не только как языковое, но и как общественное явление, тем более что сейчас много внимания уделяется вопросам духовно-нравственного воспитания молодежи. В школе нужно чаще обсуждать вопросы культуры речи и экологии языка, необходимо анализировать «живую» речь школьников, язык рекламы, молодежных изданий с целью выработки ответственного отношения к родному языку.

Заключение

Возрождение духовности народа, развитие нравственной и эстетической культуры подрастающего поколения, «развитие национального сознания напрямую связано с языковыми проблемами», пишет Л.И. Скворцов в книге «Экология языка». В результате исследования сделаны определенные выводы: 1) молодежный сленг является устойчивым языковым образованием в силу стремления молодежи «выделиться», противопоставить себя старшему поколению и общественным нормам, в том числе – на языковом уровне; из-за особенностей занятий и увлечений молодых людей (например, работа на компьютере; музыкальные пристрастия, хобби и т.п.); 2) в молодежном жаргоне, как в зеркале, отражается процесс изменений в обществе; 3) сфера употребления сленга расширяется, вплоть до формирования «государственного жаргона», появляются новые группы (SMS-жаргон). Однако выявлено, что гармоничная среда способна ограничить жаргонизацию речи: например, многие учащиеся школы №2 сознательно контролируют употребление жаргонной и сниженной лексики и в целом речь подростков, обучающихся в школе №2 меньше, чем в других школах, засорена жаргонной и грубо-просторечной лексикой, несмотря на то, что СМИ, телевидение, современные фильмы и даже газеты вовлекают в происходящую жаргонизацию. Если говорить в целом об обществе, то способы защиты от «всеобщей жаргонизации» не выработаны, наблюдается равнодушие.

Исследование жаргона интересно и важно для современного этапа языкознания, однако перспективы нашего исследования мы в первую очередь связываем с поиском путей формирования сознательного отношения молодых людей к своей речи и к родному языку в целом, а также стимулов для такого сознательного отношения и соблюдения речевой дисциплины (и самодисциплины в том числе). Надо бороться за сохранение языка, разрабатывать дальше и предлагать свои пути и формы работы с молодежью, применение которых будет способствовать решению этих важных для всей страны задач.

Список использованной литературы

Большой энциклопедический словарь (БЭС). - М., 1991

Бондалетов В.Д. «Молодежный жаргон. Что это? Словесный мусор или…?». Язык и образование: материалы 3-й Всероссийской научной конференции "Язык образования и образование языка". - Великий Новгород, 2003

Борисова Е.Г. «О некоторых закономерностях современного молодежного жаргона», «Русский язык в школе» – 1981 -№ 3.

Валгина Н.С. «Активные процессы в современном русском языке». Учебное пособие для студентов вузов - М.:Логос, 2001

Власенков А.И., Рыбченкова Л.М. «Русский язык: Грамматика. Текст. Стили речи:» Учебн.пособие для 10-11кл. общеобр.учрежд.- 4 изд. - М.: Просвещение, 1999

Гуц Е.Н. «Ненормативные глаголы в ЯКМ современного подростка». «Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира». Под ред.Б.А. Серебренникова, Е.С. Кубряковой и др. – М.: Наука, 1988.

Касьянова В.М. «Практическая грамотность школьников - пути и способы ее формирования». «Вестник Московского университета. Серия 9. Филология» - 2004. - №2. - С.120-128

Крысин Л.П. «Язык в современном обществе». 8-10 классы. - М.: Просвещение, 1977

Лингвистический энциклопедический словарь. Под ред. В.Н. Ярцева. - М., 1990. – 685 с.

Лихачев Д.С. «Письма о добром и прекрасном» - М., 1989

Никитина Т. Г. «Так говорит молодежь».- 2-е изд. М., 1994 г.

Новиков В. « Словарь модных слов» - М.: Аграф, 2006

Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. «Словарь русского языка» - М.: Рус. язык, 1998

Скворцов Л. И. «Экология слова, или Поговорим о культуре русской речи» - М., 1996

Стернин И.А. «Русский язык рубежа веков - упадок, развитие или эволюция?» «Актуальные проблемы изучения и преподавания русского языка на рубеже ХХ-ХХ1 вв.»- Воронеж, 2001,-с.3-5

Харченко В.К. «Поведение: от реального к идеальному» - Изд.2. - Белгород.2005

Харченко В.К. «О сквернословии и не только…».

«Энциклопедия для детей. Т.10.Языкознание. Русский язык» - М.:Аванта+, 1999

Юганов И., Юганова Ф. «Словарь молодежного сленга». Сост..- 3-е изд.-М., 2003

Приложение 1

Жаргонизмы и их значение

Их употребление

Учащиеся МБОУ СОШ №2 (опрошено 40 человек)

молодежью г. Агрыз

(опрошено 45 человек)

Молодежью г. Ижевск,УР (опрошено 35 человек)

Знают

Употр.

Знают

Употр.

Знают

Употр.

Обуть (обмануть)

Не катит (не соответствует)

Лечить (объяснять)

Париться (зацикливаться)

Развести (разыграть)

Молоток (молодец)

Кореш (товарищ)

Гнать (врать)

Примечание: приведенные в таблице жаргонные слова взяты произвольно и специально в небольшом количестве, т.к. не хотелось способствовать их распространению и «внедрению» в речь тех, кто их пока не знает, не употребляет; однако надо отметить, что подростков, вообще не знающих ни одного из предложенных слов, не встретилось.

Приложение 2

Вопросы и ответы мини-анкетирования, проводимого среди учащихся МБОУ СОШ №2 г.Агрыз

Были предложены вопросы: а) «Как вы относитесь к тому, что молодежь активно употребляет жаргонную лексику?»; б) «Употребляете ли вы ее сами?»; в) «Делаете ли вы замечания, если в вашем присутствии кто-либо злоупотребляет жаргонной лексикой?» и др. вопросы (дополнительные, устные), с помощью которых можно было установить истинное (а не формальное, ради того, чтобы только что-то сказать) отношение к употреблению жаргонизмов, ответы получились разнообразные, но выявленная тенденция (отрицательное или избирательное отношение) в них проявилась очень отчетливо. Приведем некоторые показательные отзывы.

Респондент 1: «Русский язык очень богат и, на мой взгляд, можно спокойно обходиться без сленга, не засоряя родной язык; и, во-вторых, девушке очень не идет такая речь, огрубляет ее».

Респондент 2: «Вообще, если сказать одним словом, я отрицательно отношусь к сленгу. Эти слова, если признаться, когда употребляю их сама, сильно портят мою речь, да и не только мою. Иногда в повседневном разговоре жаргонные словечки вылезают то тут, то там, хотя можно обойтись и без них. Я стараюсь меньше использовать сленг в своем разговоре с другими, но в связи с тем, что их употребляет практически вся молодежь, бороться с этим очень сложно, но, несомненно, нужно!»

Респондент 3: «Я понимаю, что употребление сленга не доведет до хорошего. Но без некоторых слов я не смогу обойтись, т.к. уже к ним привыкла. Просто нужно знать, когда их можно употреблять, а когда нельзя. Да и следить за своей речью надо все-таки!»

Респондент 4: «Я отношусь отрицательно к молодежному сленгу! В нашем обществе остра проблема «отцов и детей», а особый язык разводит поколения еще дальше друг от друга. Наш язык создавался в течение многих столетий, а мы ухитрились его за несколько десятилетий превратить чуть ли не в помойку, в которую постоянно выбрасывают мусор типа жаргона, сквернословия».

Респондент 5: «Иногда бывает просто неприятно находиться в молодежной компании - все начинают говорить на каком-то выдуманном языке, очень грубом, малокультурном, с бесконечными вставками: по ходу (вместо кажется), типа, короче, блин, а то и кое-что «покруче». Мне кажется, что некоторым ребятам вовсе не хочется коверкать язык, но они просто бояться быть не как все , не хватает характера противостоять коллективу…»

Респондент 6: «На мой взгляд речь современного человека немыслима без сленга. Он помогает моему самовыражении».

Приложение 3

Приложение 4

Процентное соотношение выглядит так: круто- 33%, клево - 12% , супер - 10%, обалденно - 3%, хорошо - 11%, превосходно – 1%, отлично - 30%.

Как видим, наиболее употребительны для выражения жаргонизмы круто, клево, наименее - обалденно. Литературные слова хорошо, отлично активно используются в речи молодежи, а вот слово – превосходно используется намного реже.

Приложение 5

Словарь жаргонных слов и выражений учащихся МБОУ СОШ №2 г.Агрыз

Амбал – толстяк или очень высокий человек

Бабки (бабло) - деньги

Базар – разговор

Баксы - доллары

Балда(болван) - глупый человек

Балдеж – нечто приятное.

Башка (тыква)-голова

Бесить - нервировать

Беспантовый- некрасивый

Ботан, ботаник – отличник

Браток (братан, братуха, кореш,) – приятель, друг

Бред - вранье, что-то бессмысленное

Бубнишь - тихо, неразборчиво разговариваешь

Быковать - задираться на кого- то

В натуре – на самом деле, действительно.

Вали отсюда (чеши) – уйди

В кайф - мне нравится

Влипнуть - попасть в неприятную ситуацию

Влом(впадлу) - лень

Возникать - быть недовольным чем-то.

Все пучком - все хорошо, в порядке

Въехать (во что-то) - понимать

Геморрой – какая- то проблема

Глючить – испытывать трудности

Голяк – бесполезное дело, попытка

Гудеж - бурное веселье

Дело дрянь – дела идут плохо, безуспешно.

Дико (интересно) – очень интересно

Дискач - дискотека

Домашка – домашнее задание

Дурдом – шум, хаос

Дятел (стукач) - предатель

Железно – высшая степень уверенности

Жесткий – очень хороший

Жмот, жлоб – жадина

Забацать – сделать, создать что-то

Забить на кого-то - быть равнодушным

Завязывай - заканчивай, прекращай

Загнуть - сильно преувеличить

Задолбать (забодать, достать,доконать) – надоесть

Зажигать - веселиться

Заметано - договориться с кем-то о чем-то

Замутить - придумать

Западать на кого-то – кто-то понравился

Запороть – испортить начатое дело

Засветиться - саморазоблачиться

Засечь (кого-то) - заметить

Зацени - посмотри

Зацепить - тронуть кого-то

Зашибись - очень хорошо

Зеньки (лупы, шары, фары) - глаза

Иди гуляй - отойди от меня

Инглиш – урок английского языка

Историчка – учитель истории

Кадр – человек, способный на непредсказуемый поступок

Камчатка (чукотка) – учащиеся, сидящие за последней партой

Каркать - предсказывать

Классуха - классный руководитель

Клевый перец - хороший парень

Комп – компьютер

Косяк – неверный поступок

Крутизна (крутой) - сильный

Крыса – человек, способный на подлость, предательство.

Крыша – группа поддержки

Крыша поехала – ничего не понимать

Кусок (косарь, штука) - тысяча рублей

Лимон, лям – миллион рублей

Липовый - фальшивый

Литра – урок литературы

Локаторы - уши

Лох – невезучий человек

Лохануться - промахнуться, обмануться

Лыбиться - улыбаться

Лыжи (тормоза, ласты, копыта) - ноги

Маешься - занимаешься

Математичка – учительница математики

Матеша - урок математики

Маякнуть - попросить перезвонить

Мент (мусор) - милиционер

Мобила – мобильный телефон

Молоток - хороший, надежный человек

Мощно - хорошо

Музон - музыка

Мутить воду - вызывать в ком –то какое –то беспокойство

Наезд - придирки, претензии

Накосячить - совершить неверный поступок

Не бери в голову – не обращай внимания

Не в кайф - не хочется

Не в курсе - что- то не знать

Не очкуй - не бойся

Ни фига себе - ничего себе

Ништяк - хорошо

О кей - хорошо

Обалдеть (очуметь) - удивиться

Облом – несбывшиеся планы

Обломиться - разочароваться

Отвалить – отойти в сторону

Отпадно – красиво, необычно, ярко

Отрубиться - быстро заснуть

Отрываться – получать удовольствие

Офигенно – очень хорошо

Офигеть - очень удивиться

Пипец - выражение эмоций

Полосатый - пятьдесят рублей

Пороть чушь – говорить ерунду

порядок, сила, супер) – все очень хорошо!

Пофигу - все равно

Пацик - парень

Поясни - объясни

Прикалываться - шутить

Прикид - внешний вид

Прикотать, сломать - избить

Разговор ни о чем - пустой разговор

Разуй глаза – посмотри внимательно

Речи нет - не возражаю

Салют - здравствуй

Сачковать - не работать.

Сеструха - сестра

Слабак – безвольный, слабый человек

Слабо - трудно

Словил - понял

Словить (двойку) – получить два

Смолить - курить

Сморозить (что-то) - сказать глупость

Смыться (слинять) с урока – отсутствовать без причины

Слизать – списать задание у кого - то

Срубить фишку – сделать что-то красиво, ярко, необычно

Стебанутый (шизонутый, вольтонутый) – странный (о человеке).

Сто пудов - выражение большой степени уверенности

Стремно - некрасиво

Стыбзить - украсть

Супер- пупер - очень хорошо

Сходняк (сходка) – заранее запланированная встреча

Тачка - автомобиль

Тащиться (торчать) - восторгаться

Телик (ящик, коробок) - телевизор

Телка - красивая девушка

Тема – значительное, важное явление

Тип - человек(парень)

Тип- топ - все хорошо

Толкнуть (что-то кому-то) - продать что-то.

Тормоз - несообразительный человек

Торчать - где-то долго проводить время

Торчать от кого-то – проявлять симпатию к кому-то.

Точить - кушать

Треп (лажа) - ложь

Тусоваться - веселиться, вместе проводить время

Тусовка - встреча, молодежная вечеринка.

Ты гонишь - говоришь неправду

Ты прикинь - представь себе

Угнать - украсть

Угорать - смеяться

Училка – учительница

Ушлепа (ушлепок) – пренебрежительно о человеке

Фага - телефон

Фан - чей-то поклонник.

Фейс - лицо

Фенечки - украшения, аксессуары

Фигня (мура, фигня, фигнюшка, буза) – незначительный предмет, явление

Физра– урок физической культуры

Фильтруй базар - следи за своей речью

Фингал(финиш) - синяк

Фитиль(колокольня) - высокий человек

Фишка – что – то приятное, яркое, необычное

Фуфло – некачественная вещь

Хавать - кушать

Хавка - еда, пища

Халява (халявный) – легкая добыча, удача

Хапнуть - покурить

Хачик – лицо кавказской национальности

Химичка (химоза) – учитель химии

Хохмач (приколист) - шутник

Цивильный - модный

Чайник – умный человек

Чапать - медленно или неохотно идти

Чесотка - врун, пустослов

Чика - девушка

Чирик - десять рублей

Чмо – морально неустойчивый человек

Чувак - парень

Шестерка – услужливый человек

Шеф - начальник

Шибздик малявка) – младший по возрасту

Шмотки (барахло) - одежда

Шпора – шпаргалка

Шухер (атас!) - внимание, опасность!

Щенок - младший по возрасту

Экстрим - риск

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Молодежный сленг как социальная разновидность речи

И.В. Пеллих

В различных областях научных исследований в качестве ведущего принципа все более прочные позиции завоевывает антропоцентризм - воззрение о том, что человек есть центр и высшая цель мироздания. Применительно к филологии эта тенденция выражается в обращении интересов современных исследователей к живой разговорной речи, к дискурсу в его ежедневном, бытовом выражении. Экспрессивность, образность, живость, подвижность состава, некоторая социальная кодированность - все эти качества разговорного пласта современной лексики привлекали и привлекают внимание многих ученых, в числе которых Г. Эманн, В.Д. Девкин, Б.А. Ларин, Т.Г. Никитина, Г.В. Быкова.

Весомую часть разговорной речи составляет сленг, или жаргон, который играет огромную роль в изучении языка. Наибольший интерес вызывает молодежный жаргон как наиболее динамичная часть лексической системы языка, непосредственно отражающая социокультурно значимые изменения в обществе. Молодежь как социальная группа общества всегда старалась противопоставить себя миру взрослых. Кроме того, соперничество, которое всегда существует между отдельными молодежными группами, наиболее ярко отражает характер общественного развития. Жаргон, используемый в особых формах речевого общения, характерных для молодежи, приобретает актуальность в силу разных причин. Помимо свойственного для молодежи стремления к оригинальности речевого выражения, стремления выделиться, сленг может выступать в качестве знака протестной реакции на общественные противоречия и жизненные невзгоды, и даже знака потенциальной агрессивности, готовности к открытому столкновению. Соперничество между представителями разных социальных групп сопровождается конкуренцией языковых форм и стилей общения. Поэтому групповое и межгрупповое общение представителей разных социальных групп является средой, в которой рождается новый стиль жизни и новый язык.

Своим появлением на свет жаргон обязан развитию цехового производства в средневековой Европе, когда перед цеховым коллективом, ввиду возрастающей конкуренции, возникла проблема защиты тех или иных производственных знаний, технологий. Это привело к возникновению особого кодированного языка мастеров - арго. Слово «арго» произошло от фр. “argot” - речь определенных, замкнутых групп, которая создается с целью языкового обособления. Это в основном специальная или своеобразно освоенная общеупотребительная лексика. В настоящее время слово «арго» устарело, и вместо него используется понятие «жаргон».

Сам термин «жаргон» пришел к нам из французского языка, а «сленг» - из английского. Во французской лингвистике термин «жаргон» зачастую толкуется как неправильный, искаженный или искусственно изобретенный язык, понятный только членам конкретной группировки.

В современной лингвистике не существует единого мнения по определению и соотношению понятий «жаргон» и «сленг».

Для англоязычного языкознания характерно разграничение понятий «жаргон» и «сленг». В англоязычной лингвистике принято использовать термин «сленг» для обозначения некодифицированного языка. В настоящее время в словарях встречается как минимум два основных толкования слова «сленг». Во-первых, особая речь подгрупп или субкультур общества, и, во-вторых, лексика широкого употребления для неформального общения .

В отечественной лингвистике толкование этих терминов еще более неоднозначно. Л.И. Антрушина, И.В. Арнольд, С.А. Кузнецова не дифференцируют жаргон и сленг как два разных явления в языке, толкуя их как речь социально и профессионально обусловленной группы, а также элемент речи, не совпадающий с нормой литературного языка . Таким образом сленг противопоставляется литературной норме . В.Н. Ярцева в своем определении сленга называет его совокупностью жаргонизмов, которые употребляются в социальных группах .

И.Р. Гальперин, наоборот, разграничивает эти понятия, указывая на то, что жаргон имеет социальную, а не местную принадлежность, представляет собой кодовую систему, которой соответствует определенное словарное значение. Сленгу же, в отличие от жаргона, не нужна трактовка. Это не секретный код. Его с легкостью понимают те люди, которые говорят на данном языке-коде, но воспринимают употребление этих слов как что-то не совсем обыденное или же как «извращение нормального языка». Жаргонизмы могут переходить из одной социальной группы в другую и со временем даже становиться нормой литературного языка. Выделяя специальные и общеупотребительные жаргоны (принадлежат ко всем социальным группам), он отмечает, что жаргон, в свою очередь, может стать сленгом, так как первый переходит из определенного круга в общеупотребительный, а следовательно меняет свою «таинственность и зашифрованность». Жаргонизмы отличаются ещё тем, что имеют свое строгое место в социуме, поэтому легко классифицируются по данному признаку .

Мы будем рассматривать термин «сленг» как синоним слова «жаргон», которое обозначает социальную разновидность речи, характеризующуюся, в отличие от общенародного языка, специфической лексикой и фразеологией, а также особым использованием словообразовательных средств.

Молодежная коммуникативная среда характеризуется использованием всех лексико-стилистических регистров, тяготея при этом к сниженной лексике, лишь незначительную часть которой составляет ученический/студенческий жаргон. Таким образом, рассматривая молодежный сленг, можно проследить все явления, характерные как для самой молодежной коммуникативной среды, так и для устной коммуникативной среды в целом, выявить функциональную нагрузку сниженной лексики.

Представляется возможным выделить ряд причин употребления сленга. Во-первых, стремление коммуникантов общаться друг с другом, оставаясь непонятыми для посторонних. Другой немаловажной причиной является тенденция к речевой выразительности, которую трудно достигнуть, используя исключительно литературную лексику. И, наконец, третьей причиной вынужденной языковой дифференциации между поколениями, по мнению психологов и лингвистов, становится возрастающий темп жизни, за которым представители старшего поколения не всегда успевают. Появление мобильных телефонов с сервисом SMS, электронной почты, ICQ и интернет-чатов способствует тому, что в языке подростков все чаще встречаются простые вербальные конструкции, с помощью которых можно максимально быстро передать свою мысль, что зачастую вызывает критику со стороны более консервативно настроенной части лингвистического сообщества.

Не в последнюю очередь с проблемой ускоренного темпа развития информационных технологий (большинство компьютерных программ издаются на английском языке) связана проблема англизации немецкой разговорной речи. Это привело даже к появлению шутливых терминов “Denglish” (компонатив “deutsch” + “english”) и “Germeng” (“german” + “english”) . По последним данным, в немецкий язык перешло приблизительно 4000 заимствованных слов из английского языка и его американского варианта .

Английский язык, ставший языком интернет-общения, активно используется не только молодым поколением, но и на телевидении, в прессе. Процесс заимствований усилился настолько, что словари не успевают фиксировать все изменения в языке . Употребление (сознательно дифференцирующее, как и неосознанное, на поводу у языковой моды) заимствованной лексики более «продвинутой» молодежью также выстраивает стену между поколениями.

Но наибольшей экспрессивной окраской в любом языке обладает табуированная (инвективная) лексика. Притягательная сила данной лексики для молодого поколения имеет несколько причин. Не последнее место занимают ее удобство, доступность, простота и даже гибкость.

С точки зрения психологии, существует три причины, которые предшествуют «ругательствам» и вызывают эту реакцию человека. Цепочку этих причин немецкий лингвист Райнхольд Аман представил в следующем виде:

Фрустрация (чувство разочарования)

Аффект (состояние напряжения)

Агрессия (ругательства)

Ругательство является вербально-агрессивным действием, которое совершается в состоянии возбуждения и вызывается чаще всего психологическим дискомфортом у говорящего.

Психологи считают, что во многих случаях речевой акт ругательства представляет собой своеобразную разрядку, способствующую восстановлению психического равновесия. Еще Ф. Ницше заметил, что фрустрация порождает в человеке чувство агрессии и аффекты , которые могут привести его к психическим заболеваниям.

Однако, Т. Дж. Галлино, исследовавший процессы, проходящие в молодежном сленге, уверен, что употребление подростками инвективной лексики происходит чаще всего «из любви к искусству», т.е. только потому что им нравится ругаться, выражая таким образом грубую и не всегда уместную, но иронию .

В целом, роль и место сленга в современной речевой культуре остаются неоднозначными и требуют значительного осмысления.

молодежный жаргон язык стилистический

Примечания

1. Электронный словарь “Pocket Oxford Dictionary March”. 1994.

2. Антрушина Г.Б. Стилистика современного английского языка. СПб., 2002.

3. Кузнецова С.А. БТС русского языка. СПб., 2000.

4. Арнольд И.В. Стилистика. М., 2002.

5. Ярцева В.Н. Языкознание // БЭС. М., 1998.

6. Borneman E. Sex im Volksmund. Der obzone Wortschatz der Deutschen. Hamburg, 1974; Galperin I.R. Stylistics. M., 1992.

7. Hoberg R. Sprechen wir bald alle Denglisch oder Germeng? // Die deutsche Sprache zur Jahrtausendwende. Sprachkultur oder Sprachverfall?; Karin M. Eichhoff; Dudenverlag. Mannheim-Leipzig-Wien-Zьrich, 2000.

8. Гекало С.А. "Denglish" или "Germeng"? (к проблеме языкового отражения взаимодействия разных культур) // Сопоставительная лингвофольклористика: Сб. науч. ст. Вып.2. Славянск-на-Кубани, 2003.

9. Ницше Ф. Человеческое, слишком человеческое; Веселая наука; Злая мудрость: Сборник. М., 1997.

10. Галлино Т.Дж. Мат из любви к искусству [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.gramma.ru, 2003.

Размещено на Allbest.ru

Подобные документы

    Современная языковая ситуация и молодежный сленг. Отражение в "молодежном языке" общественных процессов. Жаргон, арго, сленг. Разновидности "молодежного языка", его развитие и источники пополнения. Особенности использования сленга белгородской молодежью.

    курсовая работа , добавлен 19.02.2010

    Понятие "сленг" в современном языкознании, источники пополнения, основные сферы и причины иноязычных заимствований; лингвистическая экология. Молодежный сленг англоязычного происхождения в современном русском языке, его структура и функционирование.

    курсовая работа , добавлен 20.03.2011

    Особенности словаря молодежного социолекта, понятия "сленг" и "жаргон"; стилистические кластеры сниженной лексики, причины употребления. Выявление функциональной нагрузки и источников пополнения сниженной лексики немецкого языка в молодежном сленге.

    курсовая работа , добавлен 06.03.2012

    дипломная работа , добавлен 17.03.2013

    Молодёжный жаргон как форма существования языка. Понятие жаргонизированной лексики. Общая характеристика молодежного жаргона. Структурный анализ бытовой жаргонизированной речи молодёжи. Лексико-семантические группы французского молодёжного жаргона.

    курсовая работа , добавлен 27.11.2014

    Исторические изменения в лексической системе языка. Деривационные отношения в современном языке. Заимствование как способ пополнения языка новыми словами. Место компьютерного сленга в языке. Компьютерный жаргон как подсистема языка.

    курсовая работа , добавлен 30.11.2006

    презентация , добавлен 08.04.2015

    Речевой этикет и культура общения. Распространенные речевые трудности, встречающиеся в нашей обиходной жизни. Употребление иноязычной лексики. Особенность нелитературной речи, жаргонные выражения, молодежный сленг, элементы арго. "Враги" русского языка.

    реферат , добавлен 22.09.2014

    Отграничение сленга от смежных понятий: жаргона, арго, диалектизмов, вульгаризмов. Причины использования сленга. Функциональные типы сленгизмов. Стилистические функции сленга. Семантические поля и функциональная направленность молодежного сленга.

    дипломная работа , добавлен 07.04.2018

    Основные факторы возникновения и коммуникативные функции молодежного жаргона. Способы словообразования молодежной лексики. Некоторые графические особенности современного языка молодежи в Японии. Роль азбуки катакана в нем, основные новейшие явления.



Загрузка...
Top