Время лучший лекарь и судья. Персидская сказка: Балхский суд

Чао Тай поднимался по мраморным ступеням лестницы, ведущей к балкону четвертого этажа. Шел он медленно, потому как с раннего утра был на ногах. Доктор Лю плелся следом.

Судья Ди сидел за столом, склонясь над большой картой. Рядом с кипой бумаг в руках стоял Tao Гань. Пока Чао Тай отвешивал ритуальные поклоны судье, лекарь достиг верхней ступеньки лестницы и опустился на колени.

– Кричала уличная певица, мой господин, – доложил Чао Тай. – Этот господин утверждает, что она приставала к нему. По удачному совпадению перед вами доктор Лю, коего вы желали видеть.

Судья окинул взглядом стоящего на коленях мужчину:

– А где певица?

– Убежала, мой господин.

– Понятно. – Судья откинулся в кресле и кивнул лекарю: – Можете встать!

Лю торопливо поднялся, просеменил по балкону и, оказавшись перед столом судьи Ди, низко поклонился, почтительно сложив руки, скрытые длинными рукавами парчового халата. Некоторое время судья молча разглядывал его, медленно поглаживая бороду, потом спросил:

– Что произошло на улице, доктор?

– Я шел к пациенту, мой господин, и, как всегда, нес коробку с порошками и травами. – Лю показал судье плоскую красную коробочку. – Завернув за угол, я увидел женщину, к которой приставали два уборщика в черном, из тех, что вывозят трупы. Я прогнал негодяев, но женщина прилипла ко мне, как плющ. Она оказалась певичкой. Вместо того чтобы поблагодарить, эта особа не давала мне проходу, мой господин! Я требовал оставить меня в покое, но она схватила меня за рукав и не отпускала. Пришлось вырываться силой, и она закричала. Наверняка хотела устроить сцену в расчете выклянчить немного денег. К счастью, появился тайвэй, и она убежала.

Чао Тай открыл рот, собираясь что-то сказать, но судья Ди остановил его кивком и вновь обратился к лекарю:

– Я хотел встретиться с вами, доктор, чтобы расспросить о кончине торговца Мэя, что покинул вас прошлой ночью. Мне доложили, что вы были свидетелем несчастья.

Лю грустно покачал головой:

– Нет, мой господин, я не присутствовал при этом печальном событии. Ужасная потеря, не только для…

– Следователь доложил, что вы были там! – резко перебил судья Ди.

– Я действительно находился в доме почтенного Мэя, мой господин, но в западном крыле, а несчастный случай произошел в восточном…

– Что ж, расскажите, что вам известно!

– Охотно, мой господин. Почтенный Мэй приехал за мной рано утром, в самом начале восьмого, чтобы осмотреть его домоправителя. Старик, как обычно, хлопотал по хозяйству, но вдруг почувствовал себя плохо, и господин Мэй велел ему немедленно лечь в постель. В эти дни все, разумеется, склонны думать о… самом худшем. Я осмотрел больного и нашел, что это всего лишь приступ лихорадки – самое обычное дело в такое время года. Потом господин Мэй любезно пригласил меня отобедать. Поскольку домоправитель заболел, а вся остальная прислуга отослана в горное имение, госпожа Мэй прислуживала нам сама. Неловко, согласитесь, когда хозяйка дома играет роль прислуги… Мы встали из-за стола часов в девять вечера, и господин Мэй сказал, что хочет поработать в библиотеке. Она расположена в восточном крыле, наверху. Он говорил, что немного почитает, а потом ляжет спать там же, на скамье. «У тебя был тяжелый день, – заметил он жене, – и тебе надо хорошенько выспаться». Почтенный Мэй был очень заботливым человеком, мой господин. Всегда. – Лю тяжело вздохнул. – Попрощавшись с господином Мэем, я на обратном пути заглянул к домоправителю – благо он живет у самых ворот – и, к своему огорчению, увидел, что лихорадка усиливается. Я тотчас дал ему лекарство, сел у постели и стал ждать, пока оно подействует. В огромном доме, обычно таком шумном, стояла мертвая тишина. Казалось, я попал в какое-то царство снов. Вдруг из восточного крыла донесся женский крик. Я выбежал во двор и там столкнулся с госпожой Мэй. Она была в ужасном состоянии.

– В котором часу это произошло?

– Часу в десятом вечера, мой господин… Госпожа Мэй, рыдая, поведала мне, что нашла своего мужа мертвым у подножия мраморной лестницы в зале. По пути туда она кое-как объяснила, что, прежде чем лечь спать, пошла в библиотеку справиться, не нужно ли господину Мэю что-нибудь принести. Однако, войдя в зал, увидела его лежащим на полу. Бедная женщина с криком бросилась во двор, надеясь, что домоправителю уже полегчало и он…

– Поверим вам на слово! Вы осмотрели тело?

– Очень поверхностно, мой господин! Почтенный Мэй ударился головой об острый угол левой колонны у подножия лестницы. Я сразу обнаружил, что лобная кость раздроблена. По-видимому, он умер мгновенно. Думаю, господин Мэй упал, спускаясь по крутой лестнице, потому что на верхней ступени лежала погасшая свеча, а в середине валялась одна из его туфель. Положа руку на сердце, мой господин, меня не слишком удивил такой поворот событии. В последнее время господин Мэй жаловался на сильные головные боли, и я советовал побольше отдыхать – ведь ему как-никак было под семьдесят! Но почтенный Мэй не внял моим предупреждениям! Он хотел лично наблюдать за ходом торговли. Итак каждый день, с утра до вечера! При этом господин Мэй весьма терпеливо выслушивал все жалобы покупателей! Он был так заботлив! Великий благодетель! Это невосполнимая потеря, мой господин!

– Согласен. И что вы сделали потом?

– Приготовил успокоительное питье для госпожи Мэй, мой господин. Потом проведал старого слугу и, убедившись, что тот крепко спит, велел госпоже Мэй ничего не трогать, а сам отправился в городскую канцелярию доложить о случившемся. Там все были очень заняты, и судебного лекаря не нашли. Кто-то сказал мне, что он проверяет погребальные костры. Тогда я пошел домой, а в канцелярию обратился сегодня утром. Судебный лекарь был на месте, и я отвел его в дом почтенного Мэя. К тому времени домоправитель уже оправился и пошел в похоронное ведомство. Лекарь в моем присутствии осмотрел тело и обнаружил, что…

– Да, я читал его отчет. Хорошо, доктор Лю, это все. Но меня беспокоит судьба госпожи Мэй. Ей сейчас понадобится помощь и в проведении похорон, и во всем прочем. Сходите к ней, доктор, и передайте, что я пришлю несколько людей на подмогу.

– Вы очень добры, мой господин. Почтенная госпожа Мэй это высоко оценит.

Доктор Лю низко поклонился и ушел.

– Льстивый негодяй! – возмутился Чао Тай. – Все, что он рассказал вам о спасении девушки от уборщиков, – наглая ложь! Это Лю приставал к ней, мой господин, а не она к нему!

– Я так и подумал, – спокойно заметил судья. – Этот лекарь не внушает доверия! Поэтому-то я его так подробно допрашивал! И несмотря на все хвалебные отзывы, мне совсем не хочется просить у него совета насчет одного вопроса в отчете судебного лекаря, который меня несколько озадачил. Не мог бы ты дать мне этот отчет, Tao Гань? Он где-то там, среди бумаг!

Порывшись в груде свитков, Tao Гань отыскал заполненную судебным лекарем бирку и протянул судье.

– Как всегда, коротко и по существу! – одобрительно улыбнулся судья Ди, проглядев ответ. – Вот, слушай: "Тело Мэй Ляна, профессионального торговца, шестидесяти девяти лет. Лобная кость насквозь проломлена об острый край колонны у подножия лестницы. К краю вышеупомянутой колонны прилипло несколько седых волосков, на поверхности явственно видна кровь. На левой скуле покойного – черные пятна, предположительно сажа или черная краска. На боках крупные синяки, еще больше их на ногах, плечах и спине. Предварительное заключение: «несчастный случай». – Судья бросил отчет на стол. – Все эти синяки он, безусловно, мог получить падая с лестницы, а вот черные пятна меня смущают… – протянул он.

– Старик работал в библиотеке, так ведь? – заметил Чао Тай. – Возможно, он что-то писал и выпачкал лицо тушью.

– Если провести кисточкой во неровной поверхности, брызги летят во все стороны! – поддержал его Tao Гань.

Потом вы собирались принять…

Хорошо, хорошо! У нас есть целый час, чтобы побывать в доме И. Принесите мне халат и шапочку - мы сейчас же отправимся туда. Все вчетвером!

Глава 14

К дому И судью Ди и трех его помощников доставили в большом паланкине. Судебный лекарь и его подчиненный прибыли следом. Туман растаял, обратившись густой влажной дымкой, и очертания безлюдных улиц немного плыли в горячем воздухе.

Дверцу массивных кованых ворот открыл не кто иной, как доктор Лю, и с ужасом уставился на судью:

Я… я ожидал чиновника из городского управления, мой господин! И…

Я решил сам заняться этим делом, - отрезал судья Ди. - Проводите меня!

Доктор Лю отвесил очень низкий поклон.

Сначала они шли теми же дворами, что и в прошлый раз, но, миновав внутренний садик, лекарь повел их не к золоченой двери, а в другие покои, видимо служившие госпоже И спальней. Мельком оглядев изящную мебель из палисандрового дерева, судья направился к постели, где лежало накрытое белым полотном тело хозяйки дома. Он откинул верхний край ткани и, бросив всего один взгляд на искаженное лицо с высунутым, распухшим языком, сделал знак судебному лекарю, что можно приступать к работе. На полу в уголке судорожно рыдала служанка Кассия. Судья решил, что допросит ее позже, развернулся и вышел, поманив за собой доктора Лю. Начальник канцелярии и оба тайвэя стояли у маленького пруда, заросшего лотосом. Судья сел на грубую каменную скамью.

Когда вы ее нашли? - спросил он лекаря.

Всего полчаса назад, мой господин, Я хотел справиться о здоровье госпожи И. Убийство мужа стало для нее страшным ударом, и я боялся…

Это несущественно. Ближе к делу!

Лекарь испуганно вскинул глаза:

Служанка повела меня в спальные покои. Она обрадовалась моему приходу, потому что незадолго до этого принесла хозяйке чай, но, постучавшись, не получила ответа, а дверь была заперта изнутри. Если госпожа И затворялась, это всегда означало, что она плохо спала и чувствует себя неважно. Я пообещал Кассии дать хозяйке успокоительное, потом, в свою очередь, постучался и крикнул, что это я пришел ее проведать. Госпожа И не отзывалась ни на какие уговоры, и в конце концов я испугался, что ночью ей стало дурно и бедная женщина нуждается в помощи. Тут уж я попросил Кассию позвать своего сына, и он топором выбил замок. - доктор подергал узкую бородку и покачал головой. - Госпожа И висела на потолочной балке, мой господин. Мы немедленно перерезали веревку, но тело уже остыло и окоченело. Видимо, госпожа И подвинула на середину комнаты туалетный столик, а так как рядом лежал перевернутый стул, я решил, что она поставила его наверх, забралась сама, накинула на шею петлю и оттолкнулась ногой. Кроме того, я обнаружил, что у госпожи И сломаны шейные позвонки, а значит, смерть наступила мгновенно. Как домашний лекарь, мой господин, я бы осмелился сделать заключение, что это самоубийство на почве временного помрачения рассудка.

Спасибо. А теперь ступайте - судебный лекарь, вероятно, захочет задать вам несколько вопросов.

Доктор Лю ушел, и судья Ди обратил взгляд к своим подчиненным:

Пока они там работают, давайте еще раз осмотрим дом. Сначала галерею. Вдруг при дневном свете мы сумеем обнаружить улики, ускользнувшие от наших глаз вчера вечером. Где этот привратник? - Он хлопнул в ладоши, но никого не дождался. - Что ж, думаю, я и сам найду дорогу!

Судья повел спутников в пустынные коридоры и, немного поплутав, отыскал лестницу на галерею. Он вошел первым и, увидев, что все бамбуковые занавески опущены, повернул голову к Tao Ганю:

Пожалуйста, подними эти…

Судью прервал удивленный возглас Ма Жуна.

Время прощает детей и снисходительно к юным,
Помогает молодым и строго к зрелым,
Но беспощадно к старикам.

Время лекарь и Судья,
Советчик и растратчик твоих лет.

Время даётся много, но не сразу.

Теряется незаметно, но безвозвратно.
Время получаем бесплатно,
А рассчитываемся своей жизнью.

Кто ты для Времени?
Что Время для тебя?
Всё ли делал вовремя?

Ответы в твоих поступках,
В сердцах родных и друзей.

Суди Бог
Лука опять перся, как с гранатой под танк. Какая уж местная язва придумала такое сравнение, но была она все-таки права не в бровь, а в глаз: одень на Луку вместо закопченной грязной «робы» драную солдатскую форму - и наезжай на него кинокамерой на здоровье, никаких актеров не надо!

Улочка сбегала круто под горку, и кривые, колесом, ноги мужика не справлялись со стремительным спуском, все норовили за что-нибудь зацепиться - Лука, пролетев ныром, пропадал во взметнувшемся облаке пыли...

Время остановилось. По краям, застывших в воздухе осенних листьев, преломлялись солнечные блики от капель прошедшего дождя. Сквозь крылья бабочки, которую казалось пришпилил к синему полотнищу седой коллекционер, лился штрихованный бархатный свет.

Замерший ветер, в аллее золотистых тайных посланий ушедшему лету, принёс клетчатые строчки, что устремились вверх. Брызги капель тянулись навстречу детским улыбкам, покинув расцветший фонтан, словно раскрывшийся бутон долгожданному солнцу.

Речь идет о персидском царе Ксерксе, который готовился к войне с греками, продолжая дела своего отца Дария по укреплению империи персов созданной дедом Киром Великим. Для этого были проведены значительные подготовительные работы, а для обеспечения почти миллионной армии продовольствием на всем пути ее следования были созданы огромные запасы продовольствия и фуража.

Одновременно проводились важные подготовительные и хозяйственные мероприятия для беспрепятственного движения войск. Одним из...

Три путника шли по дороге мимо кладбища. И в это время над их головами каркнула ворона. Первых путник воскликнул:

Ворона каркнула в мою пользу!
Второй путник возразил:
- Нет! В мою!
Третий тоже кричит:
- В мою пользу!
Спорили-спорили - поссорились. Пошли к деревенскому судье. Тот выслушал их и говорит:

Приходите через неделю. Я посмотрю старинные книги и решу, в чью пользу каркнула ворона.

Разошлись спорщики. Но каждый из них решил подкупить судью.

Вот первый путник поджарил...

В России одним из судов над неодушевленным предметом был суд за политическую провинность над колоколом из Углича, которому по приговору суда вырвали язык, отрубили ухо и пороли плетями. Колокол был виновен в том, что своим звоном созывал народ 15 мая 1581 года, когда зарезали наследника престола, младшего сына Ивана Грозного, царевича Дмитрия.

Затем колокол был сослан в Сибирь и его на веревках волоком тащили за партией ссыльных угличан взбунтовавшихся по его призыву. Много лет спустя по...

Что бы ни случилось, Время покажет, плохо это или хорошо.

"Учение - вот что сейчас нужно молодому человеку с самого малого возраста. Учиться нужно всегда. До конца жизни не только учили, но и учились все крупнейшие ученые. Перестанешь учиться - не сможешь и учить"...

"Умейте не терять времени на пустяки, на "отдых", который иногда утомляет больше, чем самая тяжелая работа, не заполняйте свой светлый разум мутными потоками глупой и бесцельной "информации". Берегите себя для учения, для приобретения знаний и навыков, которые только в молодости вы освоите легко и быстро".

"Учение тяжело, когда мы не умеем найти в нем радость. Надо любить учиться и формы отдыха и развлечений выбирать умные, способные также чему-то научить, развить в нас какие-то способности, которые понадобятся в жизни".

Из книги Дмитрия Сергеевича Лихачева "Письма о добром": Письмо двадцать шестое - "Учитесь учиться!"

О себе

Без комментариев... Пока

Книги, которые сформировали мой внутренний мир

Не перечислить, но - одна восточная притча, книга Льва Ильича Мечникова "Цивилизация и великие исторические реки", книга Антуана Сент-Экзюпери "Маленький принц"... Плюс знакомство с биографиями некоторых ученых-естествоиспытателей.

Мой взгляд на мир

Нет ничего более интересного, чем мир, окружающий человека и сам человек в этом мире. Ни одна книга, ни одна картина, даже самые выдающиеся и гениальные, никогда не сравнятся в своей гениальности, простоте и сложности, рациональности с Природой. Природа - не храм, а мастерская. И человек в ней - работник" (И.С.Тургенев). Надо работать...



Загрузка...
Top