Кабардино-Балкария - один из живописнейших уголков Северного Кавказа. Природа щедро одарила наш край: высокие горы, увенчанные снежными вершинами, плодородные равнины, густые леса, звонкие горные реки. В Кабардино-Балкарии находится высочайшая вершина Европы - гора Эльбрус (по-кабардински - Ошхамахо, что значит «Гора счастья») и знаменитые Голубые озёра. Даже в ненастный день вода в них синяя-синяя, словно здесь навсегда отразилось небо солнечного летнего дня.
Но главное богатство республики - её люди: трудолюбивые и храбрые, щедрые в дружбе и гостеприимстве, суровые с недругами. Труженики Кабардино-Балкарии превратили прежде отсталый край в мощный промышленный район страны. Новые электростанции, фабрики и заводы мирно соседствуют с остатками старинных боевых башен, памятниками древним народным героям - защитникам от иноземных пришельцев.
Само название республики говорит о том, что здесь живут два народа - кабардинцы и балкарцы.
Народы эти говорят на разных языках, но с древнейших времён их объединяет общность исторических судеб, близость бытового уклада. Много сходного и в устной литературе кабардинцев и балкарцев - в их фольклоре.
С давних пор кабардинцы и балкарцы жили в дружбе, совместными усилиями отражая натиск многочисленных врагов. В суровых битвах эти народы сумели сохранить свой язык, обычаи, богатейший фольклор.
Кабардинцы называют себя «адыге». «Адыге» - общее название и двух других, родственных кабардинцам народов - адыгейцев и черкесов, которые живут в Адыгейской и Карачаево-Черкесской автономных областях.
В далёком прошлом адыгейцы, кабардинцы и черкесы составляли единый народ. Они создали и общий фольклор, известный под названием адыгского.
Величественные сказания о богатырях - нартах, песни о борцах за народное дело - храбром Айдемиркане, Хатхе Кочасе и других народных героях, задушевные лирические песни, разнообразные сказки - всё это общее достояние трёх народов.
В нашу книгу вошли сказки, записанные на территории Кабардино-Балкарии, рассказанные на кабардинском языке, и потому она так и называется: «Кабардинские народные сказки».
Древнейшие жители Северного Кавказа, кабардинцы до Октябрьской революции не имели своей письменности.
Вот почему в устном народном творчестве кабардинцев запечатлелись и важнейшие исторические события жизни народа, и его национальные обычаи, и его представления об идеальном герое-богатыре.
Сказки знали все - и старый, и малый. Долгими вечерами на высокогорных пастбищах, во время сельскохозяйственных работ их рассказывали друг другу.
В большом почёте были у кабардинцев люди, которые мастерски исполняли различные произведения устного народного творчества. Их называли «джегуако», что буквально означает «играющий», то есть артист.
Без участия джегуако не обходился ни один народный праздник.
Слава и влияние выдающихся джегуако были исключительными. Они пользовались огромной любовью народа. Джегуако бережно хранили произведения фольклора, передавая их из поколения в поколение.
Герой кабардинских сказок всегда побеждает своих врагов - жестоких, завистливых и чванливых князей, страшных чудовищ. Сражаются герои и с великанами - иныжами. Иныжи наделены огромной силой. Они бывают и добрыми, и злыми, и умными, и глупыми. Но всегда человек оказывается и сильнее, и мудрее этих гигантов.
В кабардинских сказках рассказывается о борьбе народа не только с иноземными захватчиками, но и с местными богачами, угнетавшими трудовой люд. Зревший в народе протест против социальной несправедливости звучит во многих сказках, даже в сказках о животных, которые, по словам А. М. Горького, «обнажают социальные отношения людей, чего обычно в сказках о животных не видят».
Верным помощником сказочного героя, как правило, выступает его конь. Он даёт батыру мудрые советы, помогает в самые трудные минуты. Жизнь героя неотделима от жизни его коня. В некоторых песнях и сказках герои рисуются приросшими к седлу, они даже спят, сидя на коне. И это не случайно: кабардинцы издревле занимались коневодством. Всемирно известна порода кабардинских скакунов.
Кабардинский народ всегда ценил шутку, острое слово. Вот почему сказки о проделках Хоже, известного у других народов под именем Ходжи Насреддина, пользуются огромной любовью.
Другой любимый герой народных сказок - Куйцук, что значит «Маленький плешивец». Неказистый на вид, всегда голодный и оборванный, Куйцук оказывается умнее своих врагов - князей и иныжей - и всегда побеждает.
Кабардинские сказки не только повествуют о занимательных приключениях сказочных героев, но и учат, каким должен быть человек: добрым, отзывчивым, трудолюбивым, скромным. Примечательна сказка о единоборстве комара с могучим львом: как только комар зазнался, вообразил себя сильнее всех на свете, так и погиб - попал в сети паука.
Кабардинские народные сказки уже издавались на родном языке. На русском языке и в обработке для детей кабардинские народные сказки впервые вышли в издательстве «Детская литература» в 1969 году.
Н БАЛКАРЦЕВ
§ 1. Нартский эпос и его историко-культурное значение.
§ 2. Предания, легенды, сказки - важнейшие жанры устного народного творчества адыгов и балкарцев.
§ 3. Институт «джэгуак1уэ».
§ 1. Нартский эпос и его историко-культурное значение
В XIX в. началось широкомасштабное изучение истории и культуры народов Северного Кавказа, в том числе адыгов и балкарцев. Именно тогда.начинается изучение устного народного творчества - богатейшего культурного наследия наших народов.
Первые адыгские и балкарские просветители развернули беспрецедентную и нелегкую работу по сбору образцов устного народного творчества. Неоценимую помощь им оказали представители передовой русской интеллигенции, которые бывали на Кавказе. Они не только оказывали теоретическую, литературную помощь горской интеллигенции, но также содействовали обработке и опубликованию собранных материалов. Фактически все собранные материалы печатались в центральных и краеведческих русских изданиях. В таких периодических печатных органах, как «Русский вестник», «Библиотека для чтения» и в специально учрежденных кавказских изданиях - «Сборнике материалов для описания местностей и племен Кавказа», «Сборнике сведений о кавказских горцах», «Терском сборнике», «Кавказском сборнике», газетах «Кавказ», «Терские ведомости», «Ставропольские губернские ведомости» и др.
Печатались нартские сказания, легенды, сказки, песни и другие жанры устного народного творчества горцев Северного Кавказа. Благодаря им русская и мировая общественность ознакомилась с неповторимой культурой горцев. Устное народное творчество адыгов и балкарцев занимает исключительно важное место в их духовной культуре. Оно являлось не одно столетие единственным и самым важным «инструментом» воспитания подрастающего поколения в духе патриотизма и отваги. Через героический нартский эпос, сказки, сказания, легенды, пословицы и поговорки прослеживаются основные этапы истории народа. В фольклоре адыгов и балкарцев отражены их видение окружающей природы, история их взаимоотношений с другими народами. В устном народном творчестве перед нами предстают не только легендарные герои, но и реальные исторические личности, которые играли важную роль в судьбе своего народа. Эти герои не одно столетие служили примером в воспитании подрастающего поколения. В фольклоре отображены не только основные вехи истории народа, но и народная мудрость, и его талант.
Одним из главных жанров устного народного творчества является героический нартский эпос. Его значение в воспитании подрастающего поколения с течением времени только возрастает. Он - настоящий золотой фонд духовной культуры наших народов. Нартский эпос не только история героев, но и народная мудрость, школа мужества и трудолюбия.
Героический эпос всегда занимает среди фольклорных жанров особое место. Эпос больше, чем любой другой жанр, связан с историческими судьбами народов, и в нем ярче, чем в любом другом жанре, выражается национальное самосознание народа. Основным содержанием героического эпоса всегда является борьба, притом борьба, имеющая не личное, а общественное и национальное значение. Героический нартский эпос является средоточием и хранилищем мудрости народа, в нем отражен нравственный облик народа, понимание окружающего нас мира и мира самого человека, его духа во всем многообразии проявлений, В нартеком эпосе показывается, как «выковываются» дух и характер его героев. Поэтому нартский эпос - это прежде всего кодекс героизма. В нем воспеваются человек, его добрые и героические дела. В нартеком эпосе мы находим традиции и обычаи, которыми регулировались взаимоотношения людей. Можно сказать, в нартеком эпосе представлена во всем многообразии традиционная культура народа. В нем четко показано, как она модернизировалась е учетом изменений социально-экономических и политических условий жизни народа, который, создавая свой героический эпос, воплотил свою жизнь, свой характер и духовный склад в монументальных эпических образах и этим внес свой неповторимый вклад в сокровищницу мировой культуры. Поэтому не случайно в своих вдохновенных стихах, посвященных тысячелетию эпоса «Давид Сасунский», армянский поэт А. Исаакян писал:
В сказаньях этих величавых
Обрел бессмертие народ .
Это сказано исключительно справедливо. Примечательно, что народ всегда верил в историческую реальность образов и событий эпоса и всегда четко различал сказание и сказку. Все народы, у которых имеется героический эпос, отчетливо различают эти два жанра и обозначают их разными наименованиями. Однако следует отметить, что эпические сюжеты бывают зачастую весьма близки к сказочным (примером может служить распространенный сюжет об Одиссее и циклопе) и «облачены» в такой же фантастический наряд. Но народ всегда ставил эпос над сказками, относился к нему с особой серьезностью. Это происходило именно потому, что в эпосе, в его образах и картинах, народ действительно видел сквозь фантастическую оболочку отзвуки своего реального прошлого, свою дополненную жизнь. Вот почему народный эпос по своему характеру глубоко национален. И все эпические памятники, в том числе нартские, невозможно оторвать от той национальной почвы, которая их породила. Сказку можно, обычно безболезненно, «пересаживать» из одной национальной среды в другую, меняя лишь некоторые детали или даже ничего не меняя. С эпосом такое перемещение проделать невозможно.
Следует здесь отметить, что героический нартский эпос на Кавказе распространен у адыгов (черкесов), абхазцев, карачаевцев, балкарцев, осетин и отчасти у сванов, ингушей, чеченцев, дагестанцев. Даже беглое знакомство с нартскими сказаниями разных народов Кавказа убеждает, что при всей близости, эти сказания у каждого народа сохраняют черты глубокого своеобразия и самобытности. Но несомненно то, что нартский эпос имеет одно первоначальное ядро со своим единым пространством и народом-создателем. А затем этот эпос был воспринят другими соседними народами, и по нарастающей он удалялся от первоначального ядра, видоизменяясь, заполняясь национальными чертами и особенностями народов,
его воспринимавших. Поэтому общность и близость национальных вариантов нартского эпоса могут быть объяснены не одной причиной, а несколькими. В этом плане можно согласиться с В. И. Абаевым, который объясняет это несколькими причинами.
Во-первых, если данные народы находятся в генетическом родстве между собой, то общее может быть унаследовано от тех времен, когда эти народы жили еще вместе и составляли один народ. Так, общие черты, связывающие абхазский эпос с адыгским, объясняются единством их происхождения и некоего единого пространства, которое они занимали во времена становления нартского эпоса. Именно пространство, на котором жили предки абхазо-адыгов в древности, является местом его формирования. Об этом красноречиво свидетельствуют многочисленные названия мест, рек, гор и других топонимических названий, которые встречаются в нартских сказаниях.
Что касается других народов Кавказа, которые не являются родственными абхазо-адыгам ни по какому признаку, более того, некоторые из них - пришлые народы и сформировались как народность гораздо позднее, чем абхазо-адыги (например, осетины и тюркские народы), то надо полагать, что они восприняли эпос у абхазо-адыгов. Поэтому, во-вторых, тут приходится считаться еще с одним важнейшим фактором - субстратом. Будучи по языку не абхазо-адыгскими, некоторые кавказские народы, например, осетины, карачаевцы, балкарцы и т. д., формировались на кавказском субстрате, и очень многое в их языке и в фольклоре существует из этого кавказского субстрата, сближающего их, В частности, с адыгоабхазской, грузинской группой кавказских народов. Например, в нартских сказаниях и других эпических пес-" нях осетин фигурирует бог охоты Афсати («псэт»: от адыгского «псэ» - душа, «тын» - отдать), иранской же мифологии чужд этот образ. Зато все без исключения западно-кавказские народы: кабардинцы, черкесы, абазины, сваны, мегрелы - хорошо знают это божество, причем у сванов оно носит даже близкое к осетинскому наименование: Апсат. Совершенно очевидно, что образ Афсати проник в осетинский эцос из кавказского субстрата. Субстрат - это второй, наряду с генетическим единством, момент, который надо учитывать при объяснении общих элементов в фольклоре народов Кавказа.
В-третьих, причина, в силу которой мы находим часто поразительную близость в мифологии, фольклорных мотивах и сюжетах самых различных народов, это типологическое единство, связанное со спецификой фольклора, как форма общественного сознания. Одинаковые условия материального и общественного существования с необходимостью порождают одинаковые формы их фантастического отражения в сознании людей. Таких типологических совпадений было и есть множество у народов Кавказа, которые живут уже не одно столетие в одинаковых условиях .
Наконец, в-четвертых, причина появления сходных элементов в фольклоре разных народов - это заимствование одним народом у другого многих элементов материальной и духовной культуры в результате длительного соседства и поддержания тесных экономических и культурных контактов. Так что, в итоге можно с уверенностью сказать, что создателем героического нартского эпоса теперь уже многих народов Кавказа является абхазо-адыгский этнос. Все остальные суждения относительно того, что его создателями являются якобы другие народы, несостоятельны. Подтверждение тому и абхазо-адыгские корни имен основных героев нартского эпоса.
Один из специалистов по вартскому эпосу, доктор филологических наук А. Гутов пишет, что, признавая вероятность целого ряда заимствований у народов некавказского происхождения, можно считать правомерным мнение о местной природе основного ядра нартских сказаний. Это мнение является определяющим для авторов сборника «Сказание о нартах - эпос народов Кавказа», выпущенного Институтом мировой культуры им. А. М. Горького АН СССР на основе материалов Рс и союзной научной конференции, посвященной проблемам изучения нартского эпоса, и, следовательно, отражает взгляды большинства ведущих ученых-нартологов. Однако следует отметить, что существует и принципиально иная точка зрения по этому вопросу. Например, В. И. Абаев и французский ученый Ж. Дюмезиль в своих работах пытаются проводить мнение о скифо-аланском происхождении ядра Нартиады. А такие, не менее авторитетные ученые из Абхазии, как Инал-Ипа, Ш. X. Салакая, А. А. Аншба, и из Адыгеи - А. М. Гадагатль, придерживаются мнения, что основные сказания эпоса о нартах зародились в среде абхазо-адыгов. При этом следует отметить, что точка зрения первых трех ученых совпадает с мнением таких крупных кавказоведов, как Е. И. Крупнов и Е. М. Меле- тинский, а А. М. Гадагатль отстаивает «адыгоцентристскую» теорию зарождения нартского эпоса
Исследователь Н. Р. Иваноков на примере сопоставления имен основных героев нартского эпоса, на наш взгляд, убедительно доказывает, что ядром его является именно адыгский этнос. Правда, он иногда полемизирует с крупнейшим и авторитетным специалистом нартского эпоса А. М. Гадагатлем. В частности, он пишет, что нартский эпос существует только на Северном Кавказе. Размах же эпоса от народа, считающего себя единственным его создателем (осетины), делает в определенной степени сомнительным подобное утверждение: у народов, живущих рядом с осетинами (ингуши, чеченцы, народы Дагестана, Грузии) эпос представлен заметно незначительнее во всех отношениях, чем у находящихся на почтительном расстоянии западных адыгов. Уместно здесь вспомнить проницательное замечание благородного и не менее прагматичного П. К. Услара: «По мере удаления от центрального Кавказа на восток нартский эпос предается забвению, а сами герои превращаются в великанов». Заслуживает внимания и то, что в местах прежнего пребывания осетин нет следов нартского эпоса. Н§т его ни у одного из тюркских народов, кроме балкарцев и карачаевцев, т. е* которые живут в непосредственном соседстве с адыгами .
Становление и развитие нартского эпоса охватывает не одно столетие. Его формирование началось на самой ранней стадии развития человечества ~ первобытнообщинного строя и продолжилось вплоть до феодализма. Каждая историческая эпоха накладывала определенный отпечаток на нартские сказания. Из их содержаний четко видно, при каких социальных условиях происходит то или иное событие, которое описывается в сказаниях нартов.
До возникновения нартского эпоса существовали определенные формы художественного мышления. Об этом свидетельствуют дошедшие до наших дней древнейшие стихи и песни, которые слагались в честь языческих божеств и покровителей, а также различные трудовые песни.
Фольклор является как бы « преднартов ским» жанром культуры. Древний фольклор адыгов, как и у других народов, стоявших на ступени патриархально-родовых отношений, выступает не самостоятельно, а в своем синкретическом единстве, когда разные его элементы - песни, пляски и музыка - составляли единое целое. Ритуальные и художественные формы народных зрелищ, календарных трудовых празднеств и религиозных церемоний у всех адыгов одинаковы. В адыгском (черкесском) фольклоре сохранилось много обрядовых и календарных песен, хохов, напевов символико-магического значения и стимуляционных речитативов. Особое место в фольклоре занимают древнейшие песни и хохи, посвященные различным родам трудовой деятельности людей. Трудовые песни, хохи и музыкальные произведения адыгов исполняются во время «мэлегъажьэ» (выгон отары), «вак1уэ дэк1» (начало пахоты) и т. д. Песни, хохи и речитативы в ту пору не имели еще самостоятельного художественно-эстетического содержания, главное их назначение состояло в ритуальном оформлении трудовых торжеств, в магическом воздействии на людей. Синкретическая первобытная идеология порождала и синкретическое единство песни и хоха, танца и музыки. Идеология эта выражалась не только и не столько в религиозных представлениях, сколько в первобытно-материалистическом понимании древним человеком явлений природы, когда первоначальный материализм выступал в виде мифотворчества, когда искусство и поэзия служили единой цели общества - коллективному началу труда. Этот «дух коллективизма» отчетливо выражен во многих древнеадыгских песнях и хохах. В «Охотничьей песне», например, говорится:
О, охотник, ты - охотник дальнозоркий,
Что приметит твой глаз - не уйдет,
Чья серая собака хвост по земле волочит,
Что добыли ~ всем нам поровну еда,
Что в норах остается - всем нам поровну добыча,
Что в жнивье скрывается - всем нам поровну дичь.
Б адыгском фольклоре много различного рода ритуальных и культурных церемониалов, посвященных различным божествам - покровителям животного и растительного мира. Кроме этого, много обрядов, связанных с рождением и смертью, свадьбой, излечением больного, освящением урочищ и т. д.
Многие языческие боги имеют свои гимны. В них воспевается их сила. Вот имена некоторых из этих богов: Мазитха (бог лесов и охоты), Амыш (покровитель скотоводства), Тхаголедж (бог плодородия), Тлепш (бог кузнечного дела) и т. д. В гимнах им присутствуют элементы художественной типизации образа. Языческие боги-покровители с течением времени, по мере развития художественного мышления людей, становились покровителями отдельных разновидностей трудовой деятельности. В народной поэзии они обретали некоторые черты художественной конкретности и нередко становились персонажами героического нартского эпоса. В частности, такой трансформации подвергались образы таких языческих богов-покровителей, как Мазитха, Тлепш, Амыш и Тхаголедж.
На примере языческого бога Тлепша - покровителя огня и кузнечного дела, можно наглядно проследить эволюцию его образа в становлении одним из главных персонажей адыгского (черкесского) нартского эпоса. Бели в языческих гимнах Тлепш выступает как «огневой бог»1, позже этот «огневой бог», имевший весьма нечеткое выражение в культовой поэзии адыгов, приобретает конкретные черты «покровителя работников по металлическим изделиям и крестьян», которых он снабжает «плугом и мотыгой»2.
Вот в сказании «Тлепш и старуха Уорсар» пишется:
В кузницу Тлепш удалился.
Молотом сплющил железо,
Выгнул хвостом петушиным,
Что - изнутри зазубрил,
Ручку приладил из чурки,
Вышел с подарком, и нарты Сжали богатое просо Первым на свете серпом..
В нартском эпосе Тлепш сохраняет все атрибуты покровителя кузнечного ремесла и вместе с тем является первым кузнецом нартского эпоса. В эпосе Тлепш выступает в конкретных жизненных обстоятельствах как совершенно конкретный человек-образ со всеми человеческими страстями; он превращается из бога в земного человека. Иначе говоря, в эпосе Тлепш - уже художественный образ. Поэтому в фольклоре адыгов (черкесов) героический эпос «Нарты» занимает центральное место. По признанию многих авторитетных специалистов, «Нарты» являются одним из самых древних эпосов мира. Один из крупных кавказоведов XX в. В. И. Крупнов утверждает, что основные циклы нартского эпоса зародились «именно в начальную эпоху железа», еще до скифского вторжения и появления ираноязычных племен на Северном Кавказе, на местном племенном субстрате, прежде всего предков абхазо-адыгов.
Действительно, многие нартские сказания указывают на это обстоятельство. И это еще раз доказывает, что именно на территории расселения предков абхазо-адыгов возник нартский эпос, а затем его восприняли те племена, которые появились здесь позже, в непосредственном G ними соседстве. В нартском эпосе центральное место занимает один из его главных героев - Сосруко. На примере этого героя, того, как он родился, какие подвиги совершал и как был убит, можно определить время формирования нартского эпоса. Он рожден от камня и закален Тлепшем, после чего становится «железным человеком». Все это говорит в пользу того, что нартский эпос действительно формировался в период перехода от камня к металлу. Однако это вовсе не значит, что в нартском эпосе не отразились и более поздние общественные формации. На примере таких нартских героев, как Шауей и Куйцук, мы видим наличие имущественного неравенства у нартов, хотя сказания о них зародились наряду со сказаниями о других героях.
При всем разнообразии содержания нартского эпоса одно из его центральных мест занимает тема беззаветной любви к Родине, бесстрашие и отвага героев в ее защите. Вместе с тем в эпосе достаточно полно представлены и такие жизненно необходимые темы, как трудолюбие, уважительное отношение к женщине, забота о
младшем поколении и его воспитание, т. е. те проблемы, которым особое внимание уделяет адыгэ хабзэ, и которые являются основным его содержанием.
Нарты повторяли часто: «Для чего вечная жизнь, когда она бесславна? Лучше смерть и вечная славам. Именно в этом духе воспитывались молодые люди в Стране Нар- тов.
Шли на Хасе Нартов речи О геройской сече грозной,
О путях непроходимых,
О конях неутомимых,
О набегах знаменитых,
О джигитах непоборных,
О могучих, смелых людях,
Что за подвиг величавый Песню славы заслужили J.
Так на примере грозных и неустрашимых витязей воспитывалось подрастающее поколение нартов. В ыарт- ском эпосе не только человек-воин ~ защитник Родины воспевается в песнях и прославляется в хохах, но и человек-труженик. Они одинаково почетны в Стране Нартов. Поэтому в «Нартах» в полном объеме представлена материальная основа жизни. В частности, во многих ыарт- ских сказаниях присутствует железо, его культ. Очень широко представлены орудия труда из железа. В этом плане наглядным примером являются сказания о Тлейте, где неустанно работает с железом и орудиями труда и железным оружием. Это и не случайно, ибо, как мы знаем, древние предки абхазо-адыгов являются пионерами в получении железа из руды.
Особенно часто упоминается во многих нартских сказаниях конь. Он ~ неразлучный Друг любого нартского героя. Он для нарта больше, чем конь. Это животное в нартеком эпосе выступает таким же всесильным, как сам герой. Конь, имеющий неимоверные силы и возможности, в эпосе выступает как человек, как говорящая сверхъестественная сила. Конь - это аристократ среди всех животных, наделенный в эпосе человеческим языком и разговаривает с человеком. Конь, пока не испытает своего хозяина на верность в дружбе, его отвагу, не доверится ему. Он не подпускает к себе слабых и трусов.
Вот как описывается конь, которого Сосруко впервые оседлал, чтобы доказать, что стал настоящим джигитом для совершения великих дел на благо нартов: «Вели ты, Сосруко, сможешь сесть на этого коня,- говорит ему мать Сатаней,- он будет твоим». После этих слов Сосруко одним прыжком вскочил на хребет коня, как ухватился за гриву, как вскрикнул: «Эй, джигиты, берегитесь!»- и поскакал по ущелью. Но не успела мать взглянуть вслед своему сыну, как взвился конь, подобно звезде, и, подобно звезде, скрылся за облаками. Там, в поднебесье, конь решил сбросить с себя седока, чтобы тот упал на землю и разбился. Что только ни выделывал конь! И на дыбы вставал в воздухе, и вниз головой бросался в бездну, и снова взмывал ввысь, и скакал вверх ногами, а Сосруко все держался за его гриву, не падал. А конь то в океан бросался, чтобы сбросить его, то скакал по крутым обрывам, то по темным ущельям, то пролетал сквозь горные кольца. В конце концов понял, что ему не сбросить с себя Сосруко, и тут он заговорил человеческим языком: «Клянусь Амышем, богом животных, буду я твоим верным конем, если ты станешь настоящим нартомЬ. Жизнь нарта была немыслима без вёрного коня. Почти ни один нарт не совершал ни одного подвига без него. Позже эта привязанность к этому «великому творению природы» была передана потомкам нартов. Многие авторитетные ученые, в том числе Е. П. Крупнов и Е. П. Алексеева, считают, что выращивание знаменитой кабардинской породы лошадей началось в глубокой древности в эпоху бронзы - в VIII-VII вв. до н. а. Таким образом, адыги на протяжении многих веков в тяжелейших условиях неустанно работали над созданием своего вечного спутника жизни - коняг. У адыгов была целая система воспитания и содержания коня. Сам факт, что они вывели знаменитую кабардинскую породу лошадей, которая считается сейчас одной из самых выносливых на дальних дистанциях среди всех пород лошадей планеты, является красноречивым доказательством большой любви адыгского этноса к лошади. По свидетельству многих зарубежных авторов, которые бывали в Черкесии, черкес не только никогда не расстается со своим оружием и конем, но ни на что его не променяет. Таким образом, лошадь для адыга - это часть его культуры, это его национальное достояние. Его отношение к этому благородному животному так же строго и почтительно, как к самому человеку. Черкес скорее всего сам будет голодать, нежели оставит коня без корма.
В нартеком эпосе воспеваются не только храбрость и любовь героев к своей родине, не только пропагандируется трудолюбие, в нем нашло достойное место и воспитание в человеке чувства прекрасного. Страна Нартов гордилась не только своими храбрыми воинами и умелыми хлебопашцами и пастухами, но она так же была богата искусными плясунами, певцами и музыкантами. На нартских сходах - хасах - устраивались не только соревнования по джигитовке, стрельбе из лука, метанию камня, борьбе, но и пляске, пению, красноречию и смекалке. Этим самым нарты уделяли огромное внимание не только физической подготовке, но и нравственному, интеллектуальному воспитанию.
В этом плане ярким примером из нартского эпоса являются образы молодых его героев: Ашамез и Мале- чипх. В сказаниях о них, да не только о них, но и многих других героев нартского эпоса, мы часто видим, как проявляют нарты остроумие, смекалку, воспевают физическую красоту:
Лик ее - солнцу подобен,
Стан ее с тополем сходен.
Славится кожею нежной,
Умной, прилежной слывет \
Такими словами описывается в сказании «Песнь об Ахумиде и Ашамезе» физическая красота и ум Ахуми- ды. Это лишний раз подтверждает, что нарты придавали важное значение этим качествам.
В другом месте этого же сказания мы читаем:
Взял Ашамез справедливый Жизни источник - свирель,
Тихо запел свой счастливый,
Свой задушевный напев.
Он на свирели играет,
И оживает земля,
Долы, поля расцветают,
Вновь улыбаются лица,
Веселы звери и птицы,
Снова струится рекаг.
Ашамез наделен высоким чувством прекрасного. Его свирель божественно воздействует на окружающий нартов мир. Настолько умело Ашамез играет на ней, что вокруг все оживает. Даже природа не может оставаться безразличной к задушевному напеву и игре на свирели. Это говорит о том, что нарты не только храбро защищали свой родной очаг, были умелыми наездниками, но могли также задушевно Петь и играть на музыкальных инструментах, исполнять зажигательные танцы, то есть обладали и высокой внутренней культурой.
При внимательном изучении нартского эпоса, его сказаний можно обнаружить почти все элементы адыгэ хабзэ, все стороны которого в деталях представлены в нем. Это касается и семейно-брачных отношений, свадебных обрядов, принципов гостеприимства и воспитания детей и т. д. Даже такая деталь адыгэ хабзэ отражена в нартском эпосе: по обычаю, спустя несколько дней после рождения разнополых детей, делали зарубку в присутствии родственников и друзей и обручали младенцев с обязательным условием их женитьбы по достижении ими совершеннолетия, устраивалось торжественное угощение. Так, в сказании «Как Малечипх и Пануко плясали удж мы читаем:
У мена на колыбели Сделали давно зарубку.
Нарт Пануко, ты другую Выбирай себе голубку!1
Как видим, нартский эпос является замечательным памятником устно-поэтического творчества (фольклора) адыгов. До возникновения письменности устно-поэтическое творчество для адыгов было единственной возможностью выразить свое отношение к явлениям и событиям действительности. Нартские сказания у адыгов сохранились в поэтической (певческой) и прозаической (повествовательной) формах. Сюжеты эпоса адыгов группируются в циклы. Исторически нартские сказания отразили процесс перехода от матриархата к патриархату, зарождение военной демократии и переход к классовому обществу, они имеют элементы и феодальных отношений. В нартском эпосе всегда происходит борьба между злом и добром, где всегда добро побеждает. В сказаниях тема родины, ее защиты от внешних врагов представлена широко. Нартекие герои - витязи - это прежде всего защитники родной земли от ненавистных чин- тов и великанов. Герои защищают не только свою родину, они добывают своим соотечественникам огонь, освобождают из плена Насренжаке - нартского тхамаду. Кроме этого, они возвращают своим соотечественникам семена проса - главной сельскохозяйственной культуры нартов, которая являлась основой их экономики. В эпосе воспевается не только герой-витязь, его подвиги, в нем широко показано, какое место занимает в жизни нартов женщина. Главный герой - женщина Сатаней - выступает как мать всех нартов. К ней обращаются мужчины за советом. Кроме нее, воспеваются другие женщины: Даханаго, Адиюх, Малечипх, которые отличаются своей красотой и обаянием. Они пользуются всеобщим уважением. Они не только умны и красивы, но и добры. Это все говорит о большом авторитете женщин," бытовавшем в Стране Нартов.
Внимательный анализ нартских сказаний позволяет сделать вывод, что нарты живут в основном по законам, похожим на неписаный свод законов адыгов - адыгэ хабзэ. Кроме этого, следует отметить (это видно из нартских сказаний), что древние нарты поддерживали широкие и многолетние контакты со многими другими народами. Ареал действия нартского эпоса охватывает огромное пространство. Это прежде всего территория расселения предков абхазо-адыгов или родственных племен, в том числе хаттов и касков - ближайших родственников синдо-меотских племен. Поэтому не случайно мы наблюдаем параллели между нартским эпосом и мифологией Малой Азии Ш-II тысячелетий до н. э. Например, рождение героя от камня и гибель его от колеса имеет место в нартеком эпосе и фольклоре Малой Азии - родине хаттов. Столь же древние по своим истокам змее- борческие мотивы эпоса и некоторые сюжеты, связанные с богом-кузнецом Тлепшем 1. Ценность и уникальность нартского эпоса заключается еще и в том, что не одно столетие этот памятник духовной культуры адыгов, одно из главных творений народного творчества, служил инструментом воспитания чувства доброты, непримиримости к несправедливости, хранителем народной мудрости. Нартский эпос не только история народа и народного творчества, он также хранитель этикета адыгов, их культуры в целом.
За всю многовековую историю мировой цивилизации народы имели контакты друг с другом не только в период опустошительных войн, но когда они в конечном итоге заканчивали эти военные столкновения, то устанавливали между собой мирные - экономические, политические и культурные - отношения. Происходило взаимовлияние, взаимопроникновение их образов жизни и культур. Следы этого воздействия одной культуры на другую мы находим и в материальной сфере, и в духовной жизни, и в художественном мышлении народов.
Ярким примером в этом плане является взаимовлияние греческой и древнеадыгской культур. Об этом мы можем судить более полно, если сравним адыгский нартский эпос с древнегреческой мифологией, которые являются основой духовной культуры этих народов. Так, много параллелей можно провести между нартским эпосом и греческой мифологией. Сравним образы Прометея из греческой мифологии и Насренжаке из нартского эпоса. Прометей - могучий титан вопреки воле Зевса похитил с Олимпа огонь и дал его людям; он дал им знания, научил земледелию, ремеслам, постройке кораблей, чтению и письму; этим Прометей сделал жизнь людей счастливее и цоколебал власть Зевса и его помощников - олимпийских богов.
Следует при этом иметь в виду, что в самой же греческой мифологии местом, куда был прикован Прометей, являются Кавказские горы. Это тоже не случайно. Мы читаем о Прометее: «Далеко за скалами виднеются снежные вершины Кавказских гор... Сюда-то, на край земли, привели слуги Зевса скованного Титана Прометея, чтобы приковать его несокрушимыми цепями к вершине скалы».
А в нартском сказании «Как Батараз освободил На- срена, прикованного к вершине горы», написано, что богоподобный Пако забрал огонь у нартов и, обращаясь к Насренжаке, говорит:
Понесешь сегодня кару, непокорный,- На вершине горной закую тебя,
На горе высокой будешь одиноко Жить до самой смерти пленником моим.
Он железной цепью обвязал Насрена,
К Ошхамахо крепко приковал его *.
И Прометей, и Насренжаке не только были прикованы к скале, но их обоих одинаково мучил орел. В легенде о Прометее мы читаем также: «Каждый день громадный орел прилетает, шумя могучими крыльями, на скалу. Он садится на грудь Прометея и терзает ее острыми, как сталь, когтями . А в нартеком эпосе мы читаем:
Выл орел у Пако, хищник кровожадный,
Он его, злорадный, выпустил теперь.
Налетает хищник на тхамаду нартов,
Разрывает клювом грудь богатыря,
Пьет он кровь из сердца гордого Насрена,
Печень его клювом яростно клюет *.
Такую же параллель можно провести и между многими другими героями нартского эпоса и греческой мифологии: во многом сходны образы нартского Тлепша и греческого бога Гефеста - покровителей кузнечного дела и металлургии. Оба они выступают богами-кузнецами. Во многом они оба имеют одинаковое мастерство, обладают одинаковой силой. А что касается главных героев, Сосруко и греческого Ахилла, то мы и здесь находим много общего, в частности, у обоих одинаково уязвимое место (незакаленная часть тела) - ноги, от чего оба погибли. Вот что читаем в нартеком сказании о смерти Сосруко: «И когда жан-шерх («жан»- острое, «шерх»- колесо, т. е. «стальное колесо»- К. У.) подлетело к Сосруко, он ударил колесо своими бедрами - и колесо отрезало ему обе ноги». Дело в том, что, когда Сосруко родился, Тлепш закалял его, а бедра, за которые он держал своими клещами тело ребенка, остались незакаленнымй и уязвимыми. Об Ахилле мы тоже читаем: «Покрывшись темным облаком, никому не зримый, направил он (Аполлон.- К. У.) стрелу Париса, и поразила она Ахилла в пяту, куда только и можно было поразить великого героя». Дело в том, что Фетида погружала младенца Ахилла в подземную реку царства Аида - Стикс, причем держала его за пятку, от этого тело стало твердым, как железо, но пятки вода Стикса не коснулась, и она осталась уязвимой (отсюда знаменитое выражение «Ахиллесова пята»- К. У.). Б целом, если рассмотреть более внимательно обычаи и традиции древних нартов и греков, то мы находим много общего. Это касается и методов воспитания детей, и взаимоотношений членов семьи, и многих других моментов жизни. Например, возьмем один из таких «узких» вопросов жизни, имеющий, однако важное значение во взаимоотношениях между супругами, как их появление на людях.
й у адыгов, и у древних греков женатый мужчина не появлялся на людях со своей женой. Не видели они ее и днем. Словом, законы легендарного спартанского законодателя Ликурга, которые детально регламентировали быт и личную жизнь людей, и адыгэ хабзэ, который тоже не менее детально регламентировал и регламентирует во многом и в настоящее время жизнь адыгов, во многом сходны. Более детальное сходство мы обнаруживаем между законами Ликурга и уэркъ хабзэ (дворянского этикета) адыгов. Адыгский исследователь Атек Намиток в своем труде «Происхождение черкесов» отметил идентичность многих других спартанских и черкесских обычаев: воспитание детей у чужих людей (аталычество), ношение одежды красного цвета во время военных походов, право всех граждан наказывать чужих детей, если они совершили какие-нибудь проступки и т. д. Этот же автор отмечает, какую примечательную роль играли и у черкесов, и у греков качели. Дело в том, что качели у этих народов имели магичееки-культовое содержание. Больных людей черкесы весной помещали в качели, и качание сопровождалось пением и заклинаниями, обращенными к божеству этой болезни. У древних греков тоже был институт наподобие адыгского наездничества. Например, в Древней Спарте существовал т. н. корпус «всадников», своего рода корпорация сверстников среди молодежи в возрасте 20 лет. Служба в корпусе была школой воспитания молодых людей. Они, как и адыгские наездники, устраивали набеги на соседние земли *.
подобных корпусах адыгекоЙ молодежи писал итальянец Ксаверио Главани (начало XVIII в.) в своей работе «Описание Черкесии». В целом у адыгов сохранилось много воспоминаний о древних греках, которых они называли «алыдж», нашедших отражение в преданиях, именах, топонимических названиях. Много раз упоминается слово «алыдж» и в нартеком эпосе. Слово « алыдж »~ от греческого «эллин».
У адыгов верховный бог («Тхьэшхуэ») жил на вершине Эльбруса («1уащхьэмахуа»), У греков боги также жили на вершине Олимпа. У тех и у других горы играли священную роль, и не только все вокруг горы окутано таинственностью, но на ней решаются все вопросы жизни соотечественников. На ней проводят состязания в силе, ловкости, красноречии и т. д. На горе решаются споры витязей, проводят дуэли. «Хьэрамэ 1уащхьэ дызэхуип1а- лъэщ» (На горе Харама встретимся, выясним отношения. - К. У.), - говорили при споре витязи.
Как в греческой мифологии, так и в нартеком эпосе конь занимает особое место. Как мы говорили выше, конь в эпосе одарен умственными и нравственными качествами. Так, например, конь Сосруко по кличке Тхожей («Тхъуэжьей»), подобно коню Ахиллеса из «Илиады», дает советы богатырю.
Кабардино-Балкария - один из живописнейших уголков Северного Кавказа. Природа щедро одарила наш край: высокие горы, увенчанные снежными вершинами, плодородные равнины, густые леса, звонкие горные реки. В Кабардино-Балкарии находится высочайшая вершина Европы - гора Эльбрус (по-кабардински - Ошхамахо, что значит «Гора счастья») и знаменитые Голубые озёра. Даже в ненастный день вода в них синяя-синяя, словно здесь навсегда отразилось небо солнечного летнего дня.
Но главное богатство республики - её люди: трудолюбивые и храбрые, щедрые в дружбе и гостеприимстве, суровые с недругами. Труженики Кабардино-Балкарии превратили прежде отсталый край в мощный промышленный район страны. Новые электростанции, фабрики и заводы мирно соседствуют с остатками старинных боевых башен, памятниками древним народным героям - защитникам от иноземных пришельцев.
Само название республики говорит о том, что здесь живут два народа - кабардинцы и балкарцы.
Народы эти говорят на разных языках, но с древнейших времён их объединяет общность исторических судеб, близость бытового уклада. Много сходного и в устной литературе кабардинцев и балкарцев - в их фольклоре.
С давних пор кабардинцы и балкарцы жили в дружбе, совместными усилиями отражая натиск многочисленных врагов. В суровых битвах эти народы сумели сохранить свой язык, обычаи, богатейший фольклор.
Кабардинцы называют себя «адыге». «Адыге» - общее название и двух других, родственных кабардинцам народов - адыгейцев и черкесов, которые живут в Адыгейской и Карачаево-Черкесской автономных областях.
В далёком прошлом адыгейцы, кабардинцы и черкесы составляли единый народ. Они создали и общий фольклор, известный под названием адыгского.
Величественные сказания о богатырях - нартах, песни о борцах за народное дело - храбром Айдемиркане, Хатхе Кочасе и других народных героях, задушевные лирические песни, разнообразные сказки - всё это общее достояние трёх народов.
В нашу книгу вошли сказки, записанные на территории Кабардино-Балкарии, рассказанные на кабардинском языке, и потому она так и называется: «Кабардинские народные сказки».
Древнейшие жители Северного Кавказа, кабардинцы до Октябрьской революции не имели своей письменности.
Вот почему в устном народном творчестве кабардинцев запечатлелись и важнейшие исторические события жизни народа, и его национальные обычаи, и его представления об идеальном герое-богатыре.
Сказки знали все - и старый, и малый. Долгими вечерами на высокогорных пастбищах, во время сельскохозяйственных работ их рассказывали друг другу.
В большом почёте были у кабардинцев люди, которые мастерски исполняли различные произведения устного народного творчества. Их называли «джегуако», что буквально означает «играющий», то есть артист.
Без участия джегуако не обходился ни один народный праздник.
Слава и влияние выдающихся джегуако были исключительными. Они пользовались огромной любовью народа. Джегуако бережно хранили произведения фольклора, передавая их из поколения в поколение.
Герой кабардинских сказок всегда побеждает своих врагов - жестоких, завистливых и чванливых князей, страшных чудовищ. Сражаются герои и с великанами - иныжами. Иныжи наделены огромной силой. Они бывают и добрыми, и злыми, и умными, и глупыми. Но всегда человек оказывается и сильнее, и мудрее этих гигантов.
В кабардинских сказках рассказывается о борьбе народа не только с иноземными захватчиками, но и с местными богачами, угнетавшими трудовой люд. Зревший в народе протест против социальной несправедливости звучит во многих сказках, даже в сказках о животных, которые, по словам А. М. Горького, «обнажают социальные отношения людей, чего обычно в сказках о животных не видят».
Верным помощником сказочного героя, как правило, выступает его конь. Он даёт батыру мудрые советы, помогает в самые трудные минуты. Жизнь героя неотделима от жизни его коня. В некоторых песнях и сказках герои рисуются приросшими к седлу, они даже спят, сидя на коне. И это не случайно: кабардинцы издревле занимались коневодством. Всемирно известна порода кабардинских скакунов.
Кабардинский народ всегда ценил шутку, острое слово. Вот почему сказки о проделках Хоже, известного у других народов под именем Ходжи Насреддина, пользуются огромной любовью.
Другой любимый герой народных сказок - Куйцук, что значит «Маленький плешивец». Неказистый на вид, всегда голодный и оборванный, Куйцук оказывается умнее своих врагов - князей и иныжей - и всегда побеждает.
Кабардинские сказки не только повествуют о занимательных приключениях сказочных героев, но и учат, каким должен быть человек: добрым, отзывчивым, трудолюбивым, скромным. Примечательна сказка о единоборстве комара с могучим львом: как только комар зазнался, вообразил себя сильнее всех на свете, так и погиб - попал в сети паука.
Кабардинские народные сказки уже издавались на родном языке. На русском языке и в обработке для детей кабардинские народные сказки впервые вышли в издательстве «Детская литература» в 1969 году.
Часто мой дед рассказывал эту сказку. Он слышал её от своего деда, а тот - от своего. А прапрадед будто бы сам был свидетелем того, о чём в ней рассказывается.
Было то или не было - не знаю. Напал на Кабарду какой-то хан. Расположился он на берегу быстрой реки Баксан. Враг был очень силён, и кабардинцы не решились вступить в открытый бой. Хан тоже не спешил начинать битву и прислал к кабардинскому князю своих послов.
Наш хан не хочет кровопролития, - сказали послы. - Пусть поборются два силача - ваш и наш. Если победит наш силач, кабардинцы должны будут платить хану такую дань, какую он назначит. А если победит ваш силач, хан с войском уйдёт к себе.
Князь попросил дать ему три дня сроку.
Созвал он стариков для совета. Долго думали мудрые старцы и наконец решили, что надо принять предложение хана. Раньше на Кавказе часто так решали исход битвы: чей силач победит, тот и победитель.
Стали думать, кто мог бы вступить в единоборство с ханским силачом, и выбрали Кургоко, сына старика Хату.
Позвали Кургоко. Молодой джигит был хвастлив и заносчив.
Не страшен мне никакой силач! Я надеюсь на себя, - сказал он.
Если не боишься, то через два дня будь готов к бою, - сказал ему князь и отправил к хану своих послов известить, что через два дня состоится поединок.
В этот же вечер кабардинцы услышали в стане хана страшный рёв.
Кто это ревёт? - спрашивали они друг друга.
Оказалось, что так страшно ревёт не зверь, а ханский силач - богатырь громадного роста и с безобразным лицом.
Он был прикован цепью к столбу, и кормили его только сырым мясом.
Услыхал эти рассказы Кургоко, перепугался. Пожалел он, что похвастал тогда перед князем. Не надеялся Кургоко на свои силы - так и сказал он своему отцу.
Задумался старик.
Вошла в саклю жена Кургоко. Звали её Лашин.
О чём вы задумались? Какая беда у вас случилась?
Молчи, не спрашивай! - отвечал ей Кургоко. - Если мы думу думаем, то есть на это большая причина.
Какая же? Может быть, я помогу вам?
Засмеялся Кургоко:
Не женского ума дело - речь идёт о судьбе нашего народа. Твоё дело растить детей, коров доить, готовить обед.
Обиделась Лашин, ни словечка не сказала мужу, ушла доить корову.
Старику Хату понадобилось что-то во дворе, вышел он следом за невесткой и видит, что одна корова не даёт себя доить. Рассердилась Лашин, схватила её одной рукой под брюхо и перебросила через плетень.
Удивился Хату богатырской силе своей невестки, обрадовался, поскорее вернулся в саклю. Пришла ему в голову мысль - вот кто выручит сына!
Отец, научи, как мне быть? Завтра поединок. Боюсь, не одолеть мне вражеского богатыря, - сказал Кургоко.
Кабардинцы и балкарцы имеют солидное народное песенное наследство. Песенный фольклор края состоит из множества направлений: здесь песни исторические, героические, обрядовые, лирические, траурные, песни работников, песни свадебные, танцевальные и многие – многие другие. Они поются на всех семейных и общественных праздниках под звуки струнных оркестров, гармони и других народных инструментов.
Из местных особенностей исполнения песен можно отметить то, что лирические песни, например, поются замужними женщинами или девушками в кругу семейного очага, похоронные – по датам гибели на войне героя или смерти близкого человека, а
песни рабочие — после жатвы или пахоты, с рассказами о земле, всходах, об уходе за растениями и уборке урожая.
Песенный фольклор Кабардино-Балкарии имеет особую поэтическую образность. Стихотворно-музыкальное построение народных песен обычно выглядит так: пожилой мужчина - запевала начинает с певучего речитатива, а мужской хор вторит ему унисонным звуком - без слов, но очень музыкально и выразительно.
Солист обычно сопровождает пение мимикой и жестами, как будто рассказывает слушателям о событиях, в которых сам участвовал. Песня продолжается с новыми музыкальными интонациями и развитием словесного рассказа. Далее такой певучий речитатив понемногу переходит в почти речевую часть, сохраняя лишь свой метроритм, а унисонный хор строго ведет свою мелодическую линию до конца песни.
Певцы Кабардино-Балкарии сегодня
Музыка Кабардино-Балкарии
Кабардинцы и балкарцы говорят на разных языках, но издревле их объединяет общность исторических судеб, территории и бытового уклада. Много общего и в музыке кабардинцев и балкарцев. Основа народной музыки края – это диатонические натуральные лады, а также синкопированные ритмы. Народные музыкальные инструменты кабардинцев и балкарцев также очень похожи. Так, из струнных инструментов распространены шыкэ-пшынэ, пшынэ-дыкуакуэ, апэ-пшынэ, кыл-кобуз, из духовых — накырэ, сырына бжэмий и сыбызгы, из ударных — пхачыч, карс и барабан. Из наиболее известных народных музыкантов можно отметить Султанбека Абаева, Кязима Мечиева, Бекмурзу Пачева, Килчука Сижажева и многих других.
Танцы Кабардино-Балкарии
Кабардинцы и балкарцы славятся своими народными танцами. У кабардинцев распространены: парный плавный, лирического склада танец «кафа», парный «удж», а также быстрый и темпераментный «исламей». Из балкарских танцев наиболее известны такие как парный танец «тюз- тепсеу», своеобразный хоровод « тёгерек-тепсеу» и массовый лирический танец «абзех». Музыкальные размеры танцев кабардинцев и балкарцев: 2/4, 4/4, 6/8. В музыке с размерами 4/4 и 2/4 встречается много триолей.
Устный фольклор Кабардино-Балкарии
Изначально, в прошлом, адыгейцы, кабардинцы и черкесы составляли единый народ. У них был и общий устный фольклор, известный под названием адыгейский. В содержании произведений адыгейского устного фольклора — сказания о богатырях (храбром Айдемиркане и Хатхё Кочасе), душевные лирические поэмы, множество разнообразных сказок и рассказов, все, что составляет общее достояние трёх народов.
В устном народном творчестве запечатлелись и важнейшие исторические события жизни народа, национальные обычаи жителей края и его представления об идеальном герое-богатыре. Очень уважаемы и популярны в народе были люди, которые мастерски исполняли различные произведения устного народного творчества. Звали их «джегуако», что в переводе означает «играющий», или артист. Герои адыгских сказок всегда побеждали своих врагов — жестоких, завистливых князей, страшных чудовищ. Сражались герои и с великанами — иныжами. Герой всегда оказывается и сильнее, и мудрее этих гигантов. Народ всегда ценил шутку и острое слово. Именно поэтому сказки о проделках Хожё (у других народов известного под именем Ходжи Насреддина), пользовались и пользуются до сих пор огромной любовью.
Фото в топе: http://komanda-k.ru
ТЕАТР
Истоки театрального искусства каждого народа восходят к первобытным обрядам и играм, своеобразие развития которых определяется особенностями развития его общественной жизни. История театра начинается с самых примитивных форм театрального действа, которые или неотделимы от трудовых процессов или предваряют и имитируют их.
НАРТСКИЙ ЭПОС
Героический эпос о нартах уходит своими корнями в глубокую древность.
Можно предполагать, что до его возникновения уже существовали определенные формы художественного мышления. Об этом свидетель¬ствуют сохранившиеся до наших дней древнейшие стихи и песни в честь языческих божеств и покровителей, а также трудовые песни.
ФОЛЬКЛОР
Кабардинские и балкарские песни делятся на героические, исторические, обрядовые, любовно-лирические, траурные; песни пахоты, косьбы, свадебные, танцевальные и многие другие. Они исполняются на всех семейных и общественных празднествах в сопровождении струнных оркестров, гармоний и других инструментов.
СКАЗКИ
Сказки и сказания также могут быть разделены на несколько групп. Сказки о животных заключают в себе еще следы первобытной эпохи, когда человек верил, что звери, подобно ему, думают, соображают, разговаривают - словом, живут той же жизнью, что и сам человек. Образцом может служить, например, сказка о «Зайчихе, лисе и волке», о которой М. Горький отзывался как об «очень интересной. Ценность национальных сказок увеличивается еще и тем, что в них зло везде побеждено. Это хорошее свидетельство о здоровье народа».
МУЗЫКА
В народной музыке преобладают песенные и танцевальные жанры; в её основе диатонические натуральные лады; особенность ритма - обилие синкоп и триолей. Популярны кабардинские народные танцы - кафа, удж, исламей; балкарские танцы - тюз-тепсеу, тёгерек-тепсеу, абзех.
ПОСЛОВИЦЫ
Особый отдел народного творчества кабардинцев и балкарцев составляют пословицы, которые иногда чрезвычайно метко обрисовывают положение, нравы, обычаи и характеры людей. Пословицы отличаются поэтическими формами: ритм их обыкновенно мерный и в большинстве случаев они рифмованы; мысль в пословицах выражается прямо, без аллегории.
НАЦИОНАЛЬНАЯ ОДЕЖДА И ЕЕ УКРАШЕНИЯ
Археологические материалы, относящиеся к национальной одежде позволяют судить о материалах, использовавшихся в одежде, и отчасти о женском костюме.
РЕМЕСЛА
Ремесло и торговля народов Кабардино-Балкарии были тесно связаны с сельским хозяйством, в частности с основным занятием населения - скотоводством. Как и у других горцев Северного Кавказа, промыслы их носили домашний характер. Одним из основных промыслов было суконное производство, которое сосредоточивалось исключительно в руках горянок, отличавшихся своим трудолюбием.
ДОМАШНЯЯ УТВАРЬ И ПИЩА
Существенным элементом материальной культуры любого народа является его традиционная пища и утварь. Они формируются на протяжении всей его истории. В ней находят отражение такие важнейшие стороны жизни и деятельности народа, как хозяйство, культура, исторические взаимосвязи, контакты и торговые отношения с соседними народами на различных этапах развития.