Распознавание образов (роман). Уильям Гибсон «Распознавание образов Распознавание образов

Страниц: ISBN : Следующая:

«Распознавание образов» (англ. Pattern Recognition ) - роман американского писателя-фантаста Уильяма Гибсона , опубликованный 3 февраля 2003 года.

Действие, происходящее в 2002 году, рассказывает о Кейс Поллард, 32-летней консультантке по маркетингу, имеющей обостренную чувствительность к корпоративным логотипам и символам. Сюжет разворачивается в Лондоне , Москве и Токио . Работа Кейс состоит в оценке эффективности будущих корпоративных логотипов, но её нанимают для поиска создателей анонимных видеороликов, появляющихся в Интернете .

Центральная тема книги - это тяга людей находить смыслы там, где их нет. Также поднимаются вопросы о соотношении искусства и коммерции, о путях осмысления прошедшего.

К сентябрю 2001 года Гибсон написал около 100 страниц, но возникли трудности с написанием окончания. Он прекратил написание после того, как по телевизору увидел атаки 11 сентября , и понял, что если он продолжит как раньше, то книга станет описанием альтернативной истории, в которой атаки 11 сентября никогда не происходили. Это не входило в его планы, поэтому сначала он хотел бросить написание книги совсем. Друзья из Нью-Йорка уговорили его вернуться к началу и представить, как бы он написал, зная об атаках. Несколькими неделями позже переписал некоторые части таким образом, чтобы атаки являлись одной из причин душевных страданий главного героя.

До 11 сентября мои трудности состояли в том, что по задумке героиня находится в пост-травматическом состоянии, после перенесенной трагедии. Я никак не мог придумать, что же именно могло с ней случиться. Я все подыскивал подходящий случай, но после 11 сентября я знал, что с ней случилось, я знал, что случилось со всеми, кого я знаю.

Сюжет

В Интернете стали появляться короткие, несвязанные видеофрагменты, но которые что-то объединяет. Никто не знает ни автора фрагментов, ни цели их выкладывания. Может быть это часть уже готовой ленты, а может быть их выкладывают в сеть по мере появления. Существуют целые объединения людей, которые изучают фрагменты. В Японии, Америке, Великобритании, все хотят узнать, кто и зачем их создаёт.

Кейс Поллард работает консультантом, выполняет разовые заказы фирм-изготовителей или рекламных агентств, помогая им выбрать логотип для нового товара. Она умеет предсказывать, что войдет в моду в ближайшее время. Последний контракт она заключила с рекламным агентством «Синий муравей» (англ. Blue Ant ). Это агентство и нанимает её для того, чтобы она нашла автора фрагментов.

Вскоре выясняется, что на фрагментах есть цифровая подпись, которая может привести их к создателю. Теперь вместе с Кейс поисками занимаются и её друзья по обе стороны Атлантики.

Персонажи

  • Кейс Поллард (англ. Cayce Pollard ) - 32-летняя женщина, живущая в Нью-Йорке. Она произносит своё имя как «Кейс» (англ. Case ), хотя родители назвали её в честь Эдгара Кейси . Использует свой интерес к маркетинговым тенденциям и психологическую чувствительность к логотипам и рекламе, работая в качестве рекламного консультанта. Её чувствительность становится фобией к старым корпоративным талисманам, особенно к Бибендуму . Носит только черное, как правило, севшие хлопковые футболки Fruit of the Loom (со срезанными бирками) и джинсы Levis (со сбитыми торговыми марками на пуговицах) или юбки, колготки, сапоги, а также лётную куртку MA-1 Buzz Rickson .
  • Хьюберт Бигенд (англ. Hubertus Bigend ) - 35-летний основатель рекламного агентства «Синий муравей». Родился в Бельгии, но учился в британской школе-интернате и Гарвардском университете .
  • Доротея Бенедитти (англ. Dorotea Benedetti ) - представитель компании, занимающейся графическим дизайном . Имеет опыт работы в промышленном шпионаже и была тайно нанята, чтобы подтолкнуть Кейс уехать из Лондона, не приняв предложение Бигенда по поиску фрагментов фильма.
  • Бернард Стоунстрит (англ. Bernard Stonestreet ) - представитель рекламного агентства «Синий муравей».
  • «Капюшончик»/Питер Гильберт (англ. «Parkaboy»/Peter Gilbert ) - друг Кейс с веб-форума. Он живёт в Чикаго и описывает себя как «белого мужчину средних лет с 1967 года».
  • Бун Чу (англ. Boone Chu ) - американец китайского происхождения, живущий в штате Вашингтон , но выросший в Оклахоме . Владел провалившейся стартап-компанией, специализирующиеся на безопасности. Был нанят для помощи Кейс в поисках создателя фрагментов.
  • Войтек Бирошек (англ. Voytek Biroshak ) - блондин, родившийся в Польше и выросший в России . Покупает и продает антикварные калькуляторы для сбора средств на выставку компьютеров Sinclair ZX81 .
  • Дэмиен Пиз (англ. Damien Pease ) - 30-летний друг Кейс, в квартире которого она живёт, пока находится в Лондоне. Он видеорежиссёр, снимающий документальный фильм о чёрных археологах и их раскопках под Сталинградом .
  • Хоббс Баранов (англ. Hobbs Baranov ) - бывший шифровальщик АНБ и математик . Коллекционирует портативные арифмометры «Curta » и продаёт данные радиоэлектронной разведки. Живёт около Пула в трейлере, который арендует у цыган.
  • Айви (англ. Ivy ) - создатель веб-сайта, дискуссионной группы и чата «Фетиш: Фрагменты: Форум» (англ. Fetish:Footage:Forum ), который посещает Кейс. Целью сайта является обсуждение выкладываемых фрагментов фильма.

Прием публикой и награды

В США книга достигла 4 места в списке бестселлеров по версии New York Times , а в Канаде - 3 места в списке самых продаваемых фантастических книг по версии газеты The Globe and Mail .

Выдвигалась в 2004 году на премию имени Артура Кларка и Британскую премию НФ (BSFA). Автор перевода книги, Никита Красников, был отмечен как лучший переводчик 2005 года на литературно-практической конференции «Басткон» .

См. также

  • Mr. Freeman - российская интернет-мистификация (начавшаяся в 2009 году), повторяющая концепцию зашифрованных публичных посланий в виде таинственных анонимных онлайн-клипов, описанную в романе «Распознавание образов».

Напишите отзыв о статье "Распознавание образов (роман)"

Примечания

Ссылки

  • - сайт автора

Отрывок, характеризующий Распознавание образов (роман)

– Видел.
– Завтра, говорят, преображенцы их угащивать будут.
– Нет, Лазареву то какое счастье! 10 франков пожизненного пенсиона.
– Вот так шапка, ребята! – кричал преображенец, надевая мохнатую шапку француза.
– Чудо как хорошо, прелесть!
– Ты слышал отзыв? – сказал гвардейский офицер другому. Третьего дня было Napoleon, France, bravoure; [Наполеон, Франция, храбрость;] вчера Alexandre, Russie, grandeur; [Александр, Россия, величие;] один день наш государь дает отзыв, а другой день Наполеон. Завтра государь пошлет Георгия самому храброму из французских гвардейцев. Нельзя же! Должен ответить тем же.
Борис с своим товарищем Жилинским тоже пришел посмотреть на банкет преображенцев. Возвращаясь назад, Борис заметил Ростова, который стоял у угла дома.
– Ростов! здравствуй; мы и не видались, – сказал он ему, и не мог удержаться, чтобы не спросить у него, что с ним сделалось: так странно мрачно и расстроено было лицо Ростова.
– Ничего, ничего, – отвечал Ростов.
– Ты зайдешь?
– Да, зайду.
Ростов долго стоял у угла, издалека глядя на пирующих. В уме его происходила мучительная работа, которую он никак не мог довести до конца. В душе поднимались страшные сомнения. То ему вспоминался Денисов с своим изменившимся выражением, с своей покорностью и весь госпиталь с этими оторванными руками и ногами, с этой грязью и болезнями. Ему так живо казалось, что он теперь чувствует этот больничный запах мертвого тела, что он оглядывался, чтобы понять, откуда мог происходить этот запах. То ему вспоминался этот самодовольный Бонапарте с своей белой ручкой, который был теперь император, которого любит и уважает император Александр. Для чего же оторванные руки, ноги, убитые люди? То вспоминался ему награжденный Лазарев и Денисов, наказанный и непрощенный. Он заставал себя на таких странных мыслях, что пугался их.
Запах еды преображенцев и голод вызвали его из этого состояния: надо было поесть что нибудь, прежде чем уехать. Он пошел к гостинице, которую видел утром. В гостинице он застал так много народу, офицеров, так же как и он приехавших в статских платьях, что он насилу добился обеда. Два офицера одной с ним дивизии присоединились к нему. Разговор естественно зашел о мире. Офицеры, товарищи Ростова, как и большая часть армии, были недовольны миром, заключенным после Фридланда. Говорили, что еще бы подержаться, Наполеон бы пропал, что у него в войсках ни сухарей, ни зарядов уж не было. Николай молча ел и преимущественно пил. Он выпил один две бутылки вина. Внутренняя поднявшаяся в нем работа, не разрешаясь, всё также томила его. Он боялся предаваться своим мыслям и не мог отстать от них. Вдруг на слова одного из офицеров, что обидно смотреть на французов, Ростов начал кричать с горячностью, ничем не оправданною, и потому очень удивившею офицеров.
– И как вы можете судить, что было бы лучше! – закричал он с лицом, вдруг налившимся кровью. – Как вы можете судить о поступках государя, какое мы имеем право рассуждать?! Мы не можем понять ни цели, ни поступков государя!
– Да я ни слова не говорил о государе, – оправдывался офицер, не могший иначе как тем, что Ростов пьян, объяснить себе его вспыльчивости.
Но Ростов не слушал.
– Мы не чиновники дипломатические, а мы солдаты и больше ничего, – продолжал он. – Умирать велят нам – так умирать. А коли наказывают, так значит – виноват; не нам судить. Угодно государю императору признать Бонапарте императором и заключить с ним союз – значит так надо. А то, коли бы мы стали обо всем судить да рассуждать, так этак ничего святого не останется. Этак мы скажем, что ни Бога нет, ничего нет, – ударяя по столу кричал Николай, весьма некстати, по понятиям своих собеседников, но весьма последовательно по ходу своих мыслей.
– Наше дело исполнять свой долг, рубиться и не думать, вот и всё, – заключил он.
– И пить, – сказал один из офицеров, не желавший ссориться.
– Да, и пить, – подхватил Николай. – Эй ты! Еще бутылку! – крикнул он.

В 1808 году император Александр ездил в Эрфурт для нового свидания с императором Наполеоном, и в высшем Петербургском обществе много говорили о величии этого торжественного свидания.
В 1809 году близость двух властелинов мира, как называли Наполеона и Александра, дошла до того, что, когда Наполеон объявил в этом году войну Австрии, то русский корпус выступил за границу для содействия своему прежнему врагу Бонапарте против прежнего союзника, австрийского императора; до того, что в высшем свете говорили о возможности брака между Наполеоном и одной из сестер императора Александра. Но, кроме внешних политических соображений, в это время внимание русского общества с особенной живостью обращено было на внутренние преобразования, которые были производимы в это время во всех частях государственного управления.
Жизнь между тем, настоящая жизнь людей с своими существенными интересами здоровья, болезни, труда, отдыха, с своими интересами мысли, науки, поэзии, музыки, любви, дружбы, ненависти, страстей, шла как и всегда независимо и вне политической близости или вражды с Наполеоном Бонапарте, и вне всех возможных преобразований.
Князь Андрей безвыездно прожил два года в деревне. Все те предприятия по именьям, которые затеял у себя Пьер и не довел ни до какого результата, беспрестанно переходя от одного дела к другому, все эти предприятия, без выказыванья их кому бы то ни было и без заметного труда, были исполнены князем Андреем.
Он имел в высшей степени ту недостававшую Пьеру практическую цепкость, которая без размахов и усилий с его стороны давала движение делу.
Одно именье его в триста душ крестьян было перечислено в вольные хлебопашцы (это был один из первых примеров в России), в других барщина заменена оброком. В Богучарово была выписана на его счет ученая бабка для помощи родильницам, и священник за жалованье обучал детей крестьянских и дворовых грамоте.
Одну половину времени князь Андрей проводил в Лысых Горах с отцом и сыном, который был еще у нянек; другую половину времени в богучаровской обители, как называл отец его деревню. Несмотря на выказанное им Пьеру равнодушие ко всем внешним событиям мира, он усердно следил за ними, получал много книг, и к удивлению своему замечал, когда к нему или к отцу его приезжали люди свежие из Петербурга, из самого водоворота жизни, что эти люди, в знании всего совершающегося во внешней и внутренней политике, далеко отстали от него, сидящего безвыездно в деревне.
Кроме занятий по именьям, кроме общих занятий чтением самых разнообразных книг, князь Андрей занимался в это время критическим разбором наших двух последних несчастных кампаний и составлением проекта об изменении наших военных уставов и постановлений.
Весною 1809 года, князь Андрей поехал в рязанские именья своего сына, которого он был опекуном.
Пригреваемый весенним солнцем, он сидел в коляске, поглядывая на первую траву, первые листья березы и первые клубы белых весенних облаков, разбегавшихся по яркой синеве неба. Он ни о чем не думал, а весело и бессмысленно смотрел по сторонам.
Проехали перевоз, на котором он год тому назад говорил с Пьером. Проехали грязную деревню, гумны, зеленя, спуск, с оставшимся снегом у моста, подъём по размытой глине, полосы жнивья и зеленеющего кое где кустарника и въехали в березовый лес по обеим сторонам дороги. В лесу было почти жарко, ветру не слышно было. Береза вся обсеянная зелеными клейкими листьями, не шевелилась и из под прошлогодних листьев, поднимая их, вылезала зеленея первая трава и лиловые цветы. Рассыпанные кое где по березнику мелкие ели своей грубой вечной зеленью неприятно напоминали о зиме. Лошади зафыркали, въехав в лес и виднее запотели.

Трилогия Синего муравья - 1

Посвящается Джеку

1. НОЧНОЙ ВЕБСАЙТ

Пять часов разницы с Нью-Йорком. Кейс Поллард просыпается в Камден-тауне, в волчьем хороводе нарушенных циркадных ритмов.

Безликий выхолощенный час качается на лимбических волнах. Мозг ворочается в черепе, вспыхивает неуместными земноводными желаниями. Голод, вожделение, усталость — сплетаются, сменяют друг друга, и ни одно нельзя удовлетворить.

Даже голод; новенькая кухня Дэмиена начисто лишена съедобного содержимого. Словно демонстрационный стенд в камденском магазине современной мебели. Все очень стильно: верхние шкафчики покрыты желто-лимонным пластиком, нижние — яблоневым шпоном. Везде пустота и стерильность, не считая коробки с двумя шайбами хлопьев «Витабикс» и нескольких пакетиков травяного чая. Новый немецкий холодильник тоже пуст, там живут лишь запахи холода и пластиковых мономеров.

Слушая плеск белого шума под названием Лондон, Кейс думает, что Дэмиен прав, со своей теорией дальних перелетов. Ее душа еще летит над океаном, торопится среди туч, цепляясь за призрачную пуповину реактивного следа. У душ есть ограничение по скорости, они отстают от самолетов и прибывают с задержкой, как потерявшийся багаж.

Похоже, что с возрастом безликий час углубляется, выхолащивается еще сильнее, а спектр его чувственных проявлений становится шире и одновременно скучнее.

Полубесчувственный полусон в полутьме Дэмиеновой спальни, под тяжелым серебристым покрывалом, на ощупь напоминающим рукавицу для духовки. Изготовители, наверное, не предполагали, что кому-то придет в голову под ним спать. Но у Кейс уже не было сил, чтобы искать настоящее одеяло. Роскошная шелковая простыня, изолирующая тело от этого синтетического покрывальника, еле уловимо пахнет Дэмиеном. Кейс это приятно: в безликий час радует любая форма физического контакта с собратом-млекопитающим.

Дэмиен просто друг.

Он говорит, что их «мама-папа» разъемы не совпадают.

Дэмиену уже тридцать лет, он всего на два года моложе Кейс. Но в его душе до сих пор остался генератор ребячества, излучающий волны стеснительного упрямства, которые отпугивают людей с деньгами. Кейс и Дэмиен — безупречные профессионалы: оба отлично знают свое дело и не имеют понятия, откуда берется это знание.

Наберите в «Гугле» имя Дэмиена, и выскочит: «режиссер музыкальных и рекламных клипов». Наберите Кейс Поллард — выскочит «стиль-разведчик», а если копнуть поглубже, то обнаружатся туманные ссылки на «особое чутье», позволяющее играть роль лозоходца в пустыне глобального маркетинга.

На самом деле, говорит Дэмиен, это больше напоминает аллергию. Тяжелая, временами даже буйная реакция на рыночную семиотику.

Дэмиен сейчас в России: скрывается от ремонта и заодно снимает документальный фильм. Едва уловимое ощущение обжитости его квартиры — заслуга иногда ночующей здесь ассистентки режиссера.

Кейс перекатывается на кровати, обрывая бессмысленную пародию на сон. Ощупью находит сброшенную одежду. Мальчиковая черная футболка «Фрут оф зе лум», севшая до нужного размера; тонкий серый свитерок с треугольным вырезом, один из полудюжины купленных в Новой Англии, на оптовом складе школьной одежды; мешковатые черные джинсы «Ливайс 501», с которых тщательно срезаны все лейблы, и даже сбита чеканка с металлических пуговиц — неделю назад, маленьким и весьма удивленным корейским мастером в Гринвич-виллидж.

Выключатель итальянского торшера. Странный на ощупь, с непривычным щелчком — сконструированный, чтобы выдержать нестандартное заморское напряжение.

Кейс потягивается, надевает джинсы, вздрагивает от холода.

Зазеркалье. Все вилки на бытовых приборах большие, трезубые, заточенные под особую породу электричества, обитающего в Америке лишь в цепях электрических стульев.

Посвящается Джеку

PATTERN RECOGNITION

Copyright © 2003 by William Gibson

© Н. Красников, перевод, 2015

© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2015

Издательство АЗБУКА®

На небосводе популярной культуры информационного века Уильям Гибсон – ярчайшая звезда.

The San Diego Union-Tribune

Сюжет «Распознавания образов» и его продолжений разворачивается в году, предшествующем году публикации. Это книги о гипотетически возможном недавнем прошлом, а не о гипотетически возможном будущем. Они пропитаны духом фантастики, но это не совсем фантастика. Я сделал это намеренно и осознанно.

К сожалению, предсказательная сила фантастики традиционно занимает важное место в маркетинге. «Слушайте ее, она знает будущее!» – старая как мир песня балаганного зазывалы. Суть фантастики не в этом. Фантастика дает прекрасный набор инструментов для того, чтобы разобрать и исследовать непостижимое и постоянно меняющееся настоящее, в котором мы живем и которое бывает довольно неуютным. Вот как я вижу свою работу.

Уильям Гибсон

(в интервью журналу Wired)

Киберпанк мертв, а мы еще нет. Этот роман одного из отцов-основателей киберпанка Уильяма Гибсона явно тяготеет к мейнстриму. Его действие происходит в наши дни, а фантастические элементы практически отсутствуют. Усложнение и информационная перенасыщенность современности сместились из плоскости компьютеров и информационных технологий в сферу маркетинга и торговых марок.

Токио и японцы, знающие, из какого сора растет культура, и сделавшие объектом культа слепок с культуры победивших их некогда американцев… Москва и русские, давно и всерьез разобравшиеся с брендами, рекламой и прочим наследием поколения «П» в едком романе Виктора Пелевина… Выбор мест действия, подчеркнуто удаленных от Америки, указывает на новые точки скопления Силы…

Жизненное пространство современной культуры оккупировано бизнесом. И гипертрофированно реалистический роман Гибсона предсказывает наше будущее лучше (и точнее) многих фантастических бестселлеров.

Сергей Шикарев

(Если)

Эта книга во многом знаковая для автора. Действие происходит в нашем непосредственном настоящем, все описанные технологии – привычные составляющие нашей каждодневной жизни. «Распознавание образов» – широкий шаг в направлении мейнстрима. Здесь нет игры с технологиями: Гибсон жонглирует современными рыночными символами, «брендами», которые навязывают нам СМИ и массовая культура. Товарные знаки и логотипы двигают людьми и финансовыми потоками. Информация – это власть, и тот, кто найдет новый способ ее создания и распространения, тот и установит новый миропорядок.

Новый Гибсон отошел от киберпанка, но не потерял себя. Книга написана все тем же тонким и узнаваемым гибсоновским стилем, в романе стало больше философской глубины.

Мир фантастики

Ночной веб-сайт

Пять часов разницы с Нью-Йорком. Кейс Поллард просыпается в Кэмден-тауне, в волчьем хороводе сорванных циркадных ритмов.

Безликий выхолощенный час качается на лимбических волнах. Мозговой ствол ворочается, вспыхивает неуместными земноводными желаниями: сонливость, голод, вожделение сплетаются, сменяют друг друга, и ни одно нельзя утолить.

Даже голод; новенькая кухня Дэмиена начисто лишена съедобного содержимого. Словно демонстрационный стенд в кэмденском магазине современной мебели. Все очень стильно: верхние шкафчики покрыты желто-лимонным пластиком, нижние – яблоневым шпоном. Везде пустота и стерильность, не считая коробки с двумя шайбами хлопьев «Витабикс» и нескольких пакетиков травяного чая. Новый немецкий холодильник тоже пуст, там живут лишь запахи холода и пластиковых мономеров.

Слушая плеск белого шума под названием Лондон, Кейс думает, что Дэмиен прав со своей теорией дальних перелетов. Ее душа еще летит над океаном, торопится среди туч, цепляясь за призрачную пуповину реактивного следа. У душ есть ограничение по скорости, они отстают от самолетов и прибывают с задержкой, как потерявшийся багаж.

Похоже, что с возрастом безликий час углубляется, выхолащивается еще сильнее, а спектр его проявлений становится шире и одновременно скучнее.

Полубесчувственный полусон в полутьме Дэмиеновой спальни, под тяжелым серебристым покрывалом, на ощупь напоминающим рукавицу для духовки. Изготовители, наверное, не предполагали, что кому-то придет в голову под ним спать. Но у Кейс уже не было сил, чтобы искать настоящее одеяло. Роскошная шелковистая простыня, изолирующая тело от этого синтетического покрывальника, еле уловимо пахнет Дэмиеном. Кейс приятно: в безликий час радует любая форма физического контакта с собратом-млекопитающим.

Дэмиен просто друг.

Он говорит, их разъемы «папа-мама» не совпадают.

Дэмиену уже тридцать лет, он всего на два года моложе Кейс. Но в его душе до сих пор остался генератор ребячества, излучающий волны стеснительного упрямства, которые отпугивают людей с деньгами. Кейс и Дэмиен – безупречные профессионалы: оба отлично знают свое дело и не имеют понятия, откуда возникает это знание.

Наберите в «Гугле» имя Дэмиена, и выскочит: «режиссер музыкальных и рекламных клипов». Наберите Кейс Поллард – выскочит «стиль-разведчик», а если копнуть поглубже, то обнаружатся туманные ссылки на «особое чутье», позволяющее играть роль лозоходца в пустыне глобального маркетинга.

На самом деле, говорит Дэмиен, это больше напоминает аллергию. Тяжелая, временами даже буйная реакция на рыночную семиотику.

Дэмиен сейчас в России: скрывается от ремонта и заодно снимает документальный фильм. Едва уловимое ощущение обжитости его квартиры – заслуга иногда ночующей здесь ассистентки режиссера.

Кейс перекатывается на кровати, обрывая бессмысленную пародию на сон. Ощупью находит сброшенную одежду. Мальчиковая черная футболка Fruit Of The Loom , севшая до нужного размера; тонкий серый свитерок с треугольным вырезом, один из полудюжины купленных в Новой Англии, на оптовом складе школьной одежды; мешковатые черные джинсы Levi’s 501, с которых тщательно срезаны все лейблы и даже сбита чеканка с металлических пуговиц – неделю назад маленьким и весьма удивленным корейским мастером в Гринвич-виллидж.

Выключатель итальянского торшера. Странный на ощупь, с непривычным щелчком – сконструированный, чтобы выдержать нестандартное заморское напряжение.

Кейс потягивается, надевает джинсы, вздрагивает от холода.

Зазеркалье. Все вилки на бытовых приборах большие, трезубые, заточенные под особую породу электричества, обитающего в Америке лишь в цепях электрических стульев. Руль у машин справа. Телефонные трубки тяжелее и сбалансированы иначе. Обложки бульварных романов напоминают австралийские банкноты.

От яркого галогенного света сужаются зрачки; щурясь, Кейс оглядывается на зеркало, притулившееся у стены в ожидании повешения. Оттуда на нее смотрит черноногая заспанная кукла с волосами торчком, как на ершике для унитаза. Кейс корчит рожу, вспоминая почему-то старого дружка, который постоянно сравнивал ее с фотопортретом обнаженной Джейн Биркин работы Хельмута Ньютона.

На кухне она наполняет итальянский чайник водой из немецкого фильтра. Разбирается с выключателями на чайнике и на розетке. Ожидая, пока закипит вода, задумчиво разглядывает лимонные плоскости настенных шкафов. Пакетик калифорнийского травяного чая падает в чашку. Журчит кипяток.

Цикл Книги Бигенда [d]

«Распознавание образов» (англ. Pattern Recognition ) - роман американского писателя-фантаста Уильяма Гибсона , опубликованный 3 февраля 2003 года.

Действие, происходящее в 2002 году, рассказывает о Кейс Поллард, 32-летней консультантке по маркетингу, имеющей обостренную чувствительность к корпоративным логотипам и символам. Сюжет разворачивается в Лондоне , Москве и Токио . Работа Кейс состоит в оценке эффективности будущих корпоративных логотипов, но её нанимают для поиска создателей анонимных видеороликов, появляющихся в Интернете .

Центральная тема книги - это тяга людей находить смыслы там, где их нет. Также поднимаются вопросы о соотношении искусства и коммерции, о путях осмысления прошедшего.

Входит в трилогию «Книги Бигенда» под первым порядковым номером.

Энциклопедичный YouTube

  • 1 / 5

    Это восьмой роман Гибсона, но первый, действие которого происходит в современном мире в нынешнее время. Предыдущая работа, «Все вечеринки завтрашнего дня», была опубликована в 1999 году и завершает «Трилогию моста». «Распознавание образов» сначала планировалась как отдельное произведение, но после этого была написана ещё «Страна призраков », действие в которой происходит в том же мире (современном) и в неё включены некоторые те же персонажи. Имя главной героини Кейс («Cayce») отсылает к имени главного героя «Нейроманта », Кейс («Case»).

    Гибсон поехал в Токио в 2001 году с целью подготовки к написанию новой книги, но в Москве и Лондоне он тогда не был и основывал описания мест на рассказах других и интернет-источниках. Москва, по его представлению, становится похожа на темный мир раннего киберпанка, в котором жили герои «Нейроманта». По словам автора , многое в романе навеяно музыкой группы «Кино ».

    К сентябрю 2001 года Гибсон написал около 100 страниц, но возникли трудности с написанием окончания. Он прекратил написание после того, как по телевизору увидел атаки 11 сентября , и понял, что если он продолжит как раньше, то книга станет описанием альтернативной истории, в которой атаки 11 сентября никогда не происходили. Это не входило в его планы, поэтому сначала он хотел бросить написание книги совсем. Друзья из Нью-Йорка уговорили его вернуться к началу и представить, как бы он написал, зная об атаках. Несколькими неделями позже переписал некоторые части таким образом, чтобы атаки являлись одной из причин душевных страданий главного героя.

    До 11 сентября мои трудности состояли в том, что по задумке героиня находится в пост-травматическом состоянии, после перенесенной трагедии. Я никак не мог придумать, что же именно могло с ней случиться. Я все подыскивал подходящий случай, но после 11 сентября я знал, что с ней случилось, я знал, что случилось со всеми, кого я знаю.

    Сюжет

    В Интернете стали появляться короткие, несвязанные видеофрагменты, но которые что-то объединяет. Никто не знает ни автора фрагментов, ни цели их выкладывания. Может быть это часть уже готовой ленты, а может быть их выкладывают в сеть по мере появления. Существуют целые объединения людей, которые изучают фрагменты. В Японии, Америке, Великобритании, все хотят узнать, кто и зачем их создаёт.

    Кейс Поллард работает консультантом, выполняет разовые заказы фирм-изготовителей или рекламных агентств, помогая им выбрать логотип для нового товара. Она умеет предсказывать, что войдет в моду в ближайшее время. Последний контракт она заключила с рекламным агентством «Синий муравей» (англ. Blue Ant ). Это агентство и нанимает её для того, чтобы она нашла автора фрагментов.

    Вскоре выясняется, что на фрагментах есть цифровая подпись, которая может привести их к создателю. Теперь вместе с Кейс поисками занимаются и её друзья по обе стороны Атлантики.

    Персонажи

    • Кейс Поллард (англ. Cayce Pollard ) - 32-летняя женщина, живущая в Нью-Йорке. Она произносит своё имя как «Кейс» (англ. Case ), хотя родители назвали её в честь Эдгара Кейси . Использует свой интерес к маркетинговым тенденциям и психологическую чувствительность к логотипам и рекламе, работая в качестве рекламного консультанта. Её чувствительность становится фобией к старым корпоративным талисманам, особенно к Бибендуму . Носит только черное, как правило, севшие хлопковые футболки Fruit of the Loom (со срезанными бирками) и джинсы Levis (со сбитыми торговыми марками на пуговицах) или юбки, колготки, сапоги, а также лётную куртку MA-1 Buzz Rickson.
    • Хьюберт Бигенд (англ. Hubertus Bigend ) - 35-летний основатель рекламного агентства «Синий муравей». Родился в Бельгии, но учился в британской школе-интернате и Гарвардском университете .
    • Доротея Бенедитти (англ. Dorotea Benedetti ) - представитель компании, занимающейся графическим дизайном . Имеет опыт работы в промышленном шпионаже и была тайно нанята, чтобы подтолкнуть Кейс уехать из Лондона, не приняв предложение Бигенда по поиску фрагментов фильма.
    • Бернард Стоунстрит (англ. Bernard Stonestreet ) - представитель рекламного агентства «Синий муравей».
    • «Капюшончик»/Питер Гильберт (англ. «Parkaboy»/Peter Gilbert ) - друг Кейс с веб-форума. Он живёт в Чикаго и описывает себя как «белого мужчину средних лет с 1967 года».
    • Бун Чу (англ. Boone Chu ) - американец китайского происхождения, живущий в


Загрузка...
Top